You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn the German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! Next course starts on November 20, 2017. B1 course started Oct. 2, 2017. Enrollment is ongoing NOW!

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Der nächste Kurs wird am 20. November 2017 beginnen.B1 - Kurs startete am 2. Oktober 2017. EINSCHREIBUNGEN SIND JETZT MÖGLICH!

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Monday, January 21, 2013

Flood in Davao and its Neighbours

DAVAO CITY – More than 5,000 families or 25,000 individuals have been affected by the flooding that hit riverside villages here following non-stop rain since Saturday night.
The city government has called off classes from kindergarten to high school, in both public and private schools, Monday as the city continues to assess the extent of the damage from one of the worst flooding the city has experienced in the past years.
Emmanuel Jaldon, the chief of the Davao City Disaster Risk and Management Council (DCDRMC), said local officials have issued the warning as early 9 p.m. Saturday because of the overflowing of the Tamugan river, one of the main tributaries of the Davao river.
As a result, at least 12 barangays (villages) lining down Davao river was submerged in flood.
Jaldon, however, said some residents who have already been used to floods, refused to evacuate, which was the reason some of them were trapped.
“The problem is their coping threshold, most of them have already experienced the worst of flooding, so, they just don’t evacuate until the waters reach critical level,” he said. “They still stayed on the second floor of their houses, believing they still have a second chance.”
Jaldon also said the rain still continues in the upland areas of Davao City, and that as of 2:30 p.m. Sunday, the water continues to rise.
Dante Donayre, operations chief of the DCDRMC, said that despite the disaster-preparedness training held for community leaders in the past, the disaster-preparedness is still wanting in the community level as elected barangay officials still fail to re-echo these in the communities.
Malou Bermudo, chief of the City Social Services and Development Office (CSSDO), said a total of 5,165 families from 12 city barangays affected by the flood are now in different evacuation centers; among them, are 2,700 families from Buhangin area, which covered the Jade Valley and Juliville Subdivisions.
Choreyn Mae Dumape, 20, a resident of Jade Valley who was rescued from the top of their house, said her parents were still inside the village.
“My parents are still there,” Dumape said, adding that the water rose at around 1 a.m. Sunday.
In Compostela Valley, at least 178 families have left their homes, even as authorities forced some residents to evacuation centers as water levels in major rivers there continue to rise, threatening low-lying communities, according to Raul Villocino, provincial disaster officer.
In neighboring Davao del Norte province, over 800 people have been evacuated overnight as floodwater swamped the rice-producing municipalities of Kapalong, Sto. Tomas, Braulio Dujali and Asuncion, said Romulo Tagalo, Davao del Norte assistant administrator.
Those evacuated, according to Villocino, included 129 families in the villages of Andap, Cogonon and Cabinuangan, in New Bataan, the town which suffered the most number of casualties in last December’s killer storm.
At least 37 families also headed to the evacuation centers in Basak and Magsaysay villages in Nabunturan, while 12 families from Sitio (Sub-village) Pag-ibig, in the mining village of Mt. Diwalwal in Monkayo town sheltered at the village hall due to fear of a landslide, the disaster official said.
Waist-deep floodwater has submerged most of Maniki village, the center of Kapalong town, forcing many residents to flee to safer grounds, Mayor Edgardo Timbol said. Germelina Lacorte, Dennis Jay Santos, Karlos Manlupig, Ayan C. Mellejor and Frinston L. Lim, Inquirer Mindanao

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters