You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!

Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie am besten sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 10 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Ten years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural sup. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! New course will be starting July 23, 2018.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! Der neue Kurs wird am 23. Juli 2018 beginnen.


EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?


CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!


Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

Monday, October 28, 2013

Do you believe in Rody Duterte?


Lawyer Jesus G. Dureza was Presidential Adviser for Mindanao for former Presidents Fidel V. Ramos and Gloria M. Arroyo. He was also involved in the peace negotitations in the talks with the MILF and the CPP-NPA-NDF and initiated, while Presidential Adviser, the Tripartite Review of the 1996 MNLF Peace Agreement. He is currently President/Chair of the Philippine Press Institute. This piece is from his syndicated column Advocacy MindaNOW.

It's been a long while since I last listened to Mayor Rody Duterte deliver a speech. Until last Friday when I was invited by Businessman Sonny Dizon, bossman of the Davao American Chamber of Commerce to attend the joint foreign chambers meeting at the Abreeza Mall complex at Bajada. For almost two hours, his was not a speech but a conversation of sorts, down to earth, no frills, nothing bombastic, all times bordering on the unorthodox, interspersed with his trademark expletives. But yes, talking from his heart all throughout. And the fullhouse guests all listened in rapt silence.

DIDONG MY FRIEND? -- When I walked in, they were still waiting for the guest of honor to arrive.

Civic leader Nonoy Villa Abrille, the event's organizer conducted me to the head table and told me: "Sit beside the mayor. You are closed friends, right?"

I did not answer. Well, Nonoy's question was addressed by the mayor himself in his talk when at one portion during his recollections, he mentioned how he was expelled from the Ateneo during his high school times, then transferred to other city schools and still not "good". So he had to be brought to Digos, a small municipality then (now a city) 60 kilometers south of Davao City. But that was where I grew up in my teens. I remembered one day (some 50 years ago?) his late father, Gov. Vicente "Tete" Duterte came to the campus of the boys of the Holy Cross of Digos (now Cor Jesu College) in the south. Tagging along was a young teen-aged boy. I was a working scholar then with the Canadian Brothers of The Sacred Heart when Rody was brought to Digos in "exile". He was frail and mestizo looking but had that naughty, mischievous flash in his eyes. We stayed in the same "dorm". That was a beginning of a friendship that lasted up to this day. (But I'll skip recalling those hig school days together, for the meantime, lest I miss up telling you about Friday's event.

RODY'S "DILEMMA" ---- Fast forward to Friday at Seda Hotel. The consular offices were represented by Koichi Ibara of Japan and Consul General Abdullah Zawawi Tahir of Malaysia. Also present from Manila was Martial G. Beck of the European Chamber of Commerce of the Philippines. Several foreigners were also around. And I could tell that they could decipher the mayor's intermittent, usual expletives in the local dialect with the way they squirmed and reacted to the mayor's momentary tirades. (His favorite was of course when he talked about his "dilemma", DOJ Sec. Lilia De Lima, but that's more than I could write about, okay? Shhhhh.....).


No comments:

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!

Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.