You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!

Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie am besten sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 10 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Ten years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural sup. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! New course will be starting July 23, 2018.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! Der neue Kurs wird am 23. Juli 2018 beginnen.


EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?


CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!


Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

Friday, July 25, 2014

100 millionth Filipino due Early Sunday

By Tina G. Santos

By the reckoning of a population expert, the Philippine population will hit 100 million at 12:06 a.m. or thereabouts on Sunday. Be happy if your baby is born around that time because you will earn P5,000.

The P5,000 will be given  in kind—not in cash—and will include basic provisions for  babies, such as  cloth diapers.

The prize will go to each of the 100 babies born in local government units (LGUs) nationwide to be chosen by the Commission on Population (Popcom).

The figure of 100 million was based on population projections by the Philippine Statistics Authority, which says three babies are born in the Philippines every minute.

With this trend, the country’s population is expected to hit 100 million on July 27 at 12:06 a.m., according to Dr. Juan Antonio Perez III, executive director of Popcom.
“Only babies born at 12:06 a.m. and beyond, meaning at 12:06 a.m. or seconds/minutes later, will be chosen to be part of the 100 symbolic babies because it’s the time projected when the 100-millionth baby will be born based on the mathematical analysis we conducted,” Perez said.

A blessing
Perez said the event would bring hope and challenges to the country as it struggles to give its people a better quality of life.

For Fr. Melvin Castro, executive secretary of the Catholic Bishops’ Conference of the Philippines Episcopal Commission on Family and Life, reaching the 100-million figure is actually good news and a blessing.

“It’s good for the economy … it’s good news, not bad news,” Castro said over Church-run Radio Veritas.

He said having more Filipinos would mean more human resources to advance the economy.

“We need enough young population to sustain the economy. Because of a young population, we can actually be economically strong,” Castro said.

He said having such a big population should not be seen as a problem.

“Unfortunately, we have been brainwashed [to think] that a bigger population is equated with poverty, which is [not true],” Castro said.

He cited India as an example, saying it had already overtaken Japan as the third-largest economy in the world, with Japan already experiencing a “demographic winter,” or aging population.

Solving poverty
“India became the third-largest economy in the world precisely because of its robust, young population,” Castro said.

He urged the government to work on finding real solutions to poverty and use the high number of Filipinos to advantage, instead of looking at it as a problem.
“As long as you can provide them with the opportunity for education, for work, for employment, a young population can help make the country an economic powerhouse,” Castro said.

To celebrate the milestone, it will be choosing 100 babies in the LGUs nationwide, Popcom said.

“These babies will symbolically usher hope for a better quality of life as they epitomize the challenge to make every Filipino count in the country’s development,” Perez said in a phone interview.
“The LGUs will ensure that these  babies will have all the population development support and services they need—that they are able to go to school, they are healthy, they have livelihood opportunities,” he said.

“If they get all these, then it means the other people in that LGU are getting the same support and services. It means that the government is doing a good job,” he said.
Perez said Popcom had a set of criteria in choosing the 100 babies.

The major criteria are that the baby must be born at 12:06 a.m. or seconds/minutes later; must be born in a government-licensed health facility; the facility must be certified as observing the Philippine Standard Time; and the birth must be certified by the attending birth attendant/doctor.

Only babies born through normal, spontaneous delivery are qualified to vie for the recognition. The parents should also be a resident of the provinces in the region.

Populous countries 
Countries with a population of 100 million or more are:

– Mexico – 122.3 million
– Japan – 127.1 million
– Russian Federation – 142.8 million
– Bangladesh – 156.6 million
– Nigeria – 173.6 million
– Pakistan – 182.1 million
– Brazil – 200.4 million
– Indonesia – 249.9 million
– United States of America – 320.1 million
– India – 1.252 billion
– China – 1.385 billion

With Philippine Daily Inquirer
(C) 2014

No comments:

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!

Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.