You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!

Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie am besten sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 10 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Ten years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural sup. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! New course well be starting July 16, 2018.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! Der neue Kurs wird am 16. Juli 2018 beginnen.


EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?


CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!


Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

Wednesday, August 20, 2014

Davao City Declares Ramon Bautista as PERSONA NON GRATA

Ramon Bautista FILE PHOTO

Ramon Bautista has been declared as persona non grata in Davao City following a joke he made at the Kadayawan Festival on Saturday, August 16.

A resolution approved by the city council said Bautista was declared persona non grata to make him “understand that as a visitor he should be mindful of decency and propriety.”

The declaration came after Bautista, in an event during the Kadayawan Festival, joked: “Tama! Ang daming hipon dito sa Davao, alright.” He then asked the crowd to chant the word “hipon.”

Bautista later apologized for his joke during the event.

Hipon is a Filipino slang that refers to a person with a beautiful body but an unattractive face.

The comedian — who is also a TV host, radio DJ and author — apologized over the joke again on his Instagram account on Monday, August 18, saying he's ready to face the consequences of his actions.

“Unang una po, tinatanggap ko po na ako ay may nagawang pagkakamali sa event sa Kadayawan na ikina-offend ng mga taga Davao at iba pa po nating mga kababayan,” he said.

Bautista added, “Humihingi po ako ng paumanhin sa aking nagawa. Tatanggapin ko po kung anumang maging consequence o kahihinatnan ng pagkakamaling ito. Taos puso po akong nagpapakumbaba sa pagpapaumanhin at humihingi ng kapatawaran sa inyo lahat.”

On her Instagram account on Monday, August 19, former Davao City mayor Sara Duterte said: “Ramon Bautista, if I do not tell you that you are wrong, then who will?”
“I have two small children growing up in a society where abuse, parental neglect, corruption, injustice and senseless killings are as common as candies on the store shelf,” she added. “Totoo meron mga babae na hindi desirable ang mukha at napaka seksi ng katawan, pero kelangan mo ba turuan ang mga bata kung paano mangantiyaw ng 'Hipon'? Kung sa darating na panahon magkaroon ka ng babaeng anak na ganito, don't teach her to roll with the punches of bullying, teach her to stand up and fight, teach her respect.”

Duterte further said, “Comedian ka pala, the great comedians that I know use their wit and do not toilet trash women. You have the power of influence, use it positively." 

Davao City mayor Rodrigo Duterte, in an interview with GMA-7's news program “24 Oras” aired Monday, August 18, hinted Bautista will be declared persona non grata.
“I'm trying to protect everybody here. When I protect everybody, it doesn't mean only the physical being. I protect their honor,” he said.

No comments:

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!

Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters