You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 8 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Eight years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. New course started July, 24th 2017. Enrollment is still ongoing. Limited 15 seats only! Next course: November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Ein Kurs begann am 24. Juli 2017 beginnen. Der nächste Kurs wird am 20. November 2017 beginnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Saturday, August 2, 2014

Philippines need Two Major Airports



The Philippines will need to have two major airports to cater to the growing tourist traffic in the country, airport specialists said yesterday.

Speaking at the Management Association of the Philippines (MAP) general membership meeting yesterday, Shizuo Iwata, project manager of Japan International Cooperation Agency’s Metro Manila Master Transportation Study and chairman of Almec Corp. said the country needs to develop both the Ninoy Aquino International Airport (NAIA) and Clark International Airport to cater to the rising number of travellers.

“Clark and NAIA have different catchment areas. It is not a choice between Clark and NAIA. It is two airports we need. Clark will serve Central and Northern Luzon while NAIA will serve main metropolitan,” he said.

He noted that while the Clark International Airport can still be expanded to meet an expected increase in number of tourists, the anticipated growth in tourists using NAIA will require the development of a new airport.

Based on JICA’s study, the total number of passengers in the Clark catchment area will rise to 9.230 million by 2040 from 1.315 million in 2012.

As for the NAIA catchment area, the total number of passengers is expected to hit 101.485 million by 2040 from 31.877 million in 2012.

Iwata said the JICA has looked at eight candidate locations for the new NAIA but has picked Sangley Point in Cavite and Laguna de Bay as the best site based on catchment area, availability of land and future expansion, navigation risk due to mountain range, flooding and other natural hazard risks, wind speed and direction, accessibility, minimal risks of aircraft crash and noise problems and integrated urban development opportunity or value capture.

Other sites considered were Angat-Pandi-Bustos (Bulacan), Obando (Bulacan), North Portion of Manila Bay (near Metro Manila and Bulacan boundaries), Central Portion of Manila Bay, San Nicolas Shoals, West Laguna Lake and Rizal – Talim Island.
Iwata said the development of the new NAIA in Sangley Point is estimated to cost $11 billion and expected to be completed in 2025.

“In the dream plan, as soon as new NAIA is open, we can close old NAIA,” he said noting that the old NAIA can become a central business district.

In the same event, BenL Consulting International managing principal Ben Lao said the government must modernize NAIA and develop the Clark International Airport at the same time.

He noted that just like other large cities in the world like Tokyo in Japan which have two airports Haneda and Narita, there is a need for a dual airport system here to plan for future growth.

He said NAIA must be fixed to cater to an expected rise in number of passengers given the country’s highly educated English speaking and mobile population as well as the large number of citizens working and living abroad.

“Clark is a gateway and it should be developed concurrently. To say that we will close NAIA and move it to Clark, as business people, residents living in this area, you will find it cumbersome to travel to Clark and Manila back and forth,” he said.

As for developing a new airport, he said Sangley Point would be the right choice.
“With NAIA and a new airport, I favor Sangley. Because of its geographical position, the Philippines is poised to be and should be the aviation hub in the Asia Pacific region and we must not waste time to do that. It means jobs, it means opportunities and alleviation of poverty, all of those things. Economic impact of aviation could be tremendous,” he said.

For his part, Avelino Zapanta, Southeast Asian Airlines International Inc. president and chief executive officer and MAP’s national issues Committee member said he is pushing for a dual airports system as well, with NAIA to serve as a domestic hub and Clark as an international hub.

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters