You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only!
Next course started on November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Der neueste Kurs hat am 20. November 2017 begonnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Friday, May 22, 2015

ComVal: 7th Provincial Summer Sports Fest 2015



Compostela Valley Province - Gisugdan na ang dakong engkwentro sa paugnat sa kusog nga gihimo sa pinili ug hinashasang mga atleta gikan sa mga kalungsuran atol sa tulo ka adlawng  “7th Provincial Summer Sports Fest 2015.”
                                                                    
Gidula sa tulo ka adlawng paugnat sa kusog niadtong Mayo 20-23, 2015 ang mga Sports Events nga Basketball, Volley Ball, Soft Ball, Base Ball, Soccer/Football,  Athletics, Sepak Takraw, Chess, Badminton, Table Tennis, ug Lawn Tennis.

Ang “7th Provincial Summer Sports Fest 2015” gisugdan sa usa ka dakong Motorcade niadtong Mayo 20 sa buntag sugod sa kapitolyo paingon ug pabalik sa Poblacion Nabunturan nga diin miapil niini ang mga players, coaches, ang mga dagkong opisyal sa lungsod ug sa probinsiya, ug ang uban pang mga katawhan sa Comval nga mahiligon sa Sports.

Human sa Motorcade ang Opening Program nga gipanguluhan nila Provincial Sports Coordinator Francis Secuya ug Provincial Sports Consultant Senior Board Member Tyron Uy ug mga kauban nga sila SP Member Raul Timogtimog, SP Member Macario Humol, SP Member Joseph Jaoud, Education Supervisor Ruben Reponte, Municipal Sports Coordinators, ug si Executive Assistant Isabelo Melendres nga maoy mihatag sa Welcome Message ni Gov. Arturo “Chiongkee” Uy.

Mihatag sad sa iyang inspiring message ang taga Comval nga “2015 Palarong Pambansa Taekwondo Gold Medalist” nga si John Paul T. Canillo sa Maragusan, ug sa iyang mensahe iyang gipasabot nga base sa iyang kasinatian makab-ot gyod sa usa ka maayong atleta ang dakong kalampusan sa iyang mga pangandoy ug tinguha kon siya duol kanunay sa Ginoo, 100% nga focus sa training, ug nga duna siyay hugot ug lig-ong  pagsalig sa iyang kaugalingong katakos (self confidence) nga modaug sa dula.

Ang dula gisugdan human ang mensahe ug declaration of the Opening sa “7th Summer Sports Festival 2015” nga gihimo ni Senior Board Member Tyron Uy, ug matud pa niya nga gawas sa competition labing mahinungdanon sad sa gihimong indigay sa paugnat sa kusog nga mapromotar ang panagsuod ug panaghigalaay sa tanang mga atleta ug sports enthusiasts sa tibuok Comval Province. (Gilbert Cabahug/ IDS Comval)



Photo captions:

An action-packed day as Compostela Valley opens its 7th Provincial Sports fest on May 20 spearheaded by the Physical Fitness and Sports Development Council. Games such as Badminton, Soccer, Billiards, Chess, Sepak takraw, Volleyball, among others are played by young athletes from the 11 municipalities.  (a. dayao/ IDS Comval)

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters