You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern koennten. Ich moechte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusaetzlichen Dinge berichten und erzaehlen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie muessen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier koennen Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit fast neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu koennen. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Foerderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitaets-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig fuer eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (almost
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9 to 11. New course started March 15, 2017. New course shall be starting July, 24th 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9 bis 11 Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder moeglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen moechten,. Der neue Kurs startete am 15. Maerz 2017. Ein weiterer Kurs wird im 24. Juli 2017 beginnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FUER weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Monday, November 30, 2015

Facebook: boon or ban?

Facebook: boon or ban?

IinmyopinionN MY OPINION
KLAUS DORING
I have asked this question already many times in several columns.
Right at this moment, another case from my home country Germany is in the news. “Facebook must ban abusive content” , says German Justice Minister Maas. And he is so very right. Heiko Maas wants Facebook to better enforce its community standards to rein in abusive users. Given the recent rise in anti-migrant and xenophobic posts, he has called for a meeting with Facebook’s European managers.
In an open letter seen by German daily “Tagesspiegel,” which he links to on his Twitter account, Maas tells Facebook that “we need to talk.”
In the letter, which he sent to Facebook’s European head office in Dublin as well as to its German subsidiary, he says the social media site’s community standards needed to be more efficient and transparent.
In the wake of the recent openly xenophobic and hateful attacks on and protests at refugee camps in Germany, Maas said that the Justice Ministry had received many complaints about abusive content not being banned on Facebook.
Often, users get a message saying that the posts they reported did not violate Facebook’s community standards without giving any further explanation “even in very obvious cases,” according to Maas. Since most of us are in Facebook, I am sure, everybody got such messages after reporting something.
Maas also says this standard response had become a “farce” and that users were struggling to understand why Facebook is quick to ban nudity, for example, referring to its community standards, but often fails to ban xenophobic and racist posts.
The implementation of its community standards, Maas says in his letter, “can apparently not be relied on, even though many posts contain comments that constitute the criminal offense of incitement to hatred.” He reminds Facebook that it is legally obliged to delete illegal posts.
Maas emphasizes that his demands do not go against freedom of speech. “But the Internet is not a lawless space where racist abuse and illegal posts can be allowed to flourish.” He stressed that there can be no “misunderstood tole-rance,” and that Facebook urgently needed to enforce its existing rules and assess whether further measures are needed.
In recent months, Germany has seen tens of thousands of refugees and migrants arrive at its borders, with many communities struggling to provide adequate care and shelter. There have been persistent protests and attacks from far-right groups, often coordinated on sites such as Facebook. The attacks drew widespread criticism from polticians, with German Chancellor Angela Merkel calling the incidents “despicable and shameful.”
And here we are: in reponse to Maas’ letter, a spokeswoman for Facebook said they were taking the justice minister’s position seriously, but did not confirm that they would meet with him. I am speechless. And many others too … !
+++
Email: doringklaus@gmail.com or follow me in Facebook (!) or Twitter or visit www.germanexpatinthephilippines.blogspot.com or www.klausdoringsclassicalmusic.blogspot.com .

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Uebersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Guenstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/waehrend der ueblichen Buerozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behoerden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters