You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn the German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! Next course starts on November 20, 2017. B1 course started Oct. 2, 2017. Enrollment is ongoing NOW!

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Der nächste Kurs wird am 20. November 2017 beginnen.B1 - Kurs startete am 2. Oktober 2017. EINSCHREIBUNGEN SIND JETZT MÖGLICH!

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Tuesday, December 15, 2015

Metro Manila Braces for Strong Rains as 'Nona" Maintains Strength

ABS-CBNnews.com

Posted at 12/15/15 1:50 AM

 

Five areas remain under storm signal number 3
MANILA - (UPDATED) State weather bureau PAGASA said early morning on Tuesday that Typhoon Nona has slightly weakened with maximum sustained winds of 140 kilometers per hour and gustiness of up to 170 kph.
The typhoon was moving west at 15 kph.
In its 5 a.m. weather bulletin, PAGASA said heavy to intense rainfall is expected within the typhoon's 250-km diameter.
In an earlier announcement, the state weather bureau said that Metro Manila should expect light to moderate to at times heavy ‪‎rains‬. Nearby areas of Rizal, Quezon, Batangas, Bulacan, Laguna are likewise expecting the same amount of rainfall.
Public storm warning signal number 3 remained hoisted over Oriental Mindoro, Occidental Mindoro including Lubang Island Marinduque and Romblon.
Areas under signal number 3 would experience 121-170 kph of winds in 18 hours. Storm surge in coastal areas may reach up to 3.6 meters, the weather bureau added.
Meanwhile, public storm signal number 2 was raised over Burias Islands, Southern Quezon, Batangas and Calamian Group of Islands.
Areas under signal number 2 should expect 61-120 kph of winds in 24 hours.
Public storm signal number 1 was declared in the following areas:
Metro Manila
Masbate including Ticao Island
Camarines Sur
Camarines Norte
Albay
Cavite
Laguna
Bulacan
Rizal
Northern Palawan
Bataan
Rest of Quezon
Aklan
Capiz
Antique
Iloilo
Areas under signal number 1 should expect 30-60 kph of winds in 36 hours.
The eye of Typhoon Nona was last seen 40 kms north-northeast of Romblon, Romblon, as of 4 a.m. on Tuesday.
Flash floods and landslides are expected in areas under signals number 2 and number 3, while storm surges of up to three meters are possible.
The public and the disaster coordinating councils concerned are advised to take appropriate actions and watch for the next bulletin to be issued by PAGASA.
HUNDREDS OF THOUSANDS FLEE DUE TO 'NONA'
More than 700,000 people in the central Philippines fled to safer areas for fear of giant waves, floods or landslides as Typhoon Nona slammed into the country on Monday.
In Albay, almost 600,000 people were evacuated due to fears that heavy rain could cause mudslides on the slopes of nearby Mayon Volcano, according to the national disaster monitoring office.
"The whole province is now a ghost town. We shut all establishments. No school, no work," Albay Governor Joey Salceda told ABS-CBN News.
POWER SUPPLY CUT IN BICOL, SAMAR
Meanwhile, several towns in the Bicol region and in the Samar provinces experienced power outages as Typhoon Nona hits southern Luzon and the Visayas.
According to the National Grid Corporation of the Philippines (NGCP), power supply in several towns in Sorsogon, Albay, Northern Samar and Eastern Samar were cut off on Monday.
29 AREAS IDENTIFIED AS POTENTIAL RISKS
The Department of Interior and Local Government (DILG) has identified 29 areas that are vulnerable to potential risks.
These areas fall within the 400-km diameter of the forecast track of Typhoon Nona.
In its 11 p.m. advisory on Monday, the DILG has identified the following areas:
Aklan
Albay
Antique
Bataan
Batangas
Biliran
Camarines Norte
Camarines Sur
Capiz
Catanduanes
Cavite
Cebu
Eastern Samar
Iloilo
Laguna
Leyte
Marinduque
Masbate
Metro Manila
Negros Occidental
Northern Samar
Occidental Mindoro
Oriental Mindoro
Palawan
Quezon
Rizal
Romblon
Samar
Sorsogon

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters