You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern koennten. Ich moechte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusaetzlichen Dinge berichten und erzaehlen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie muessen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier koennen Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit fast neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu koennen. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Foerderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitaets-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig fuer eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (almost
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9 to 11. New course started March 15, 2017. New course shall be starting July, 24th 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9 bis 11 Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder moeglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen moechten,. Der neue Kurs startete am 15. Maerz 2017. Ein weiterer Kurs wird im 24. Juli 2017 beginnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FUER weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Friday, December 11, 2015

Railway System Pushed in Davao City


By 

ANTONIO L. COLINA IV, SUN STAR DAVAO
A RENOWNED urban planner Felino Palafox Jr., senior partner and founder of one of the country's biggest architectural firms Palafox Associates, is pushing for a railway transport system in Davao City that is seen to be the next urban center in the country.
In an interview with the Davao media at the Marco Polo Hotel Davao, he said that the city has a high "absorptive capacity" to accommodate big businesses who are expanding operations outside of Metro Manila.
He emphasized that the Davao's position as one of the premier urban centers of the country will put the city as a potential area for investments.
This means the city will experience an influx of investors who are looking for alternative areas to do business outside of the already congested Metro Manila, he said.
"We need to identify urban growth centers as counter magnets to the growth of Metro Manila. Davao has the highest development potential to absorb this future growth," he said.
He cited Tokyo, Japan as example of a progressive city with a good transit system.
"At least 80 percent of the population in Tokyo ride the train," he said.
"There are 20 kinds of transport system. Unfortunately, our transportation in the country is obsolete, it's still before the Opec oil crisis in 1973. The transport policy was more vehicles per lane per hour. After the OPEC oil crisis, more people more passengers per lane per hour, so it favors the higher capacity vehicle which is public transit," he said.
In an earlier interview with National Economic Development Authority (Neda) in Davao Region director Maria Lourdes D. Lim said there have been studies conducted on the railway system but another study has to be conducted yet again because there might have been changes in the requirements of the city and the Mindanao in an effort to increase the urban centers' competitiveness.
She also added that agency is planning to coordinate with the Japan International Cooperation Agency (Jica) for a study that will include the city's traffic situation and its other development aspects.
Palafox said that an increase in the population should be expected in the city because it has a high absorptive capacity that will receive more developments that the Metro Manila can no longer cater to.
"Davao is three times the size of Singapore, Davao has a good example of good governance and leadership. I am supporting federal form of government to balance the growth. For me, development is not worthy by name unless spread evenly like butter on a piece of bread," he added.
He urged the government to identify more growth centers to maintain the balance of growth and development across the country.
"It's really identifying growth centers as counter magnets to the attractiveness of Metro Manila as the center of government, education, religion, culture, business, trade and commerce," he said.
If a strong quake, or what is known as the "Big One" with a 7.2 magnitude, hits the Metro Manila, it will take 10 years for the Philippine's capital to recover.

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Uebersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Guenstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/waehrend der ueblichen Buerozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behoerden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters