You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 8 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Eight years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. New course started July, 24th 2017. Enrollment is still ongoing. Limited 15 seats only! Next course: November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Ein Kurs begann am 24. Juli 2017 beginnen. Der nächste Kurs wird am 20. November 2017 beginnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Tuesday, January 19, 2016

35th Asean Tourism Forum 2016

UPDATE: 35th ASEAN TOURISM FORUM 2016

ASEAN targeting big neighbors to hike inbound tourism volume

PHILIPPINES - The 10-member Association of South East Asian Nations (ASEAN), in positioning and promoting itself as a single destination, is targeting the region’s big neighbors as a strategy to raise inbound tourism volume as fast as possible.

This assessment emerged from the lineup of activities in the forthcoming ASEAN Tourism Forum (ATF) 2016 slated in Manila on January 18-22.

The schedule of ATF 2016 meetings involving non-ASEAN countries shows China, Russia and India, aside from Japan and Korea, figuring prominently.

Those three countries form part of the so-called BRICS, the acronym for Brazil, Russia, India, China and South Africa, all emerging markets and investment destinations that have been posting enormous economic growth for more than a decade.

While there have been signs of decline in their growth rates, those five countries with large populations and hefty dollar reserves from their economic booms remain a vast source of tourists for inbound travel to ASEAN, especially the nearby India to the west, and Russia and China to the north.

Their importance to ASEAN is acknowledged by ATF 2016 Philippine Host Committee Chairman and Undersecretary Benito C. Bengzon Jr. of the Department of Tourism (DOT), who describes their regular inclusion in this annual regional meeting as “strategically mutual” for all intents and purposes.

“The proximity to ASEAN of Russia, India and China -- together with Japan and Korea -- makes us all account for more than a contiguous half of the entire Asian continent. Travel between those countries and ASEAN entails less time and cost than anywhere else beyond,” Bengzon said.

Included among the invited foreign buyers at ATF 2016 are travel agents from South Africa, which is much closer to ASEAN than Brazil that lies far across the Pacific. Nonetheless, Brazil will have a delegate to the ATF.

“And by proximity alone, ASEAN becomes attractive to the people of those countries, which can help our tourism volume attain critical mass and get our region promoted as an integrated destination for the world market by mere word of mouth. It’s a strategy that just turns up and happens naturally,” Bengzon explained.

He said surplus capital from developed and emerging markets could also help ASEAN expand its absorptive capacity for tourism through investments in property development and support infrastructure.

“But we have to do that (product and property development) according to the current and projected requirements of the market. That’s why ASEAN does consultative meetings with our Asian neighbors. We cannot afford to have a disconnect simply because of gaps in communication and diplomacy at levels that matter most,” Bengzon stressed.

Thus, participating in ATF 2016 are some 2,600 delegates from 64 countries, at least 438 of them are wholesale buyers of tourism products and travel packages and 86 are members of the media from 37 countries. They will also have the opportunity to visit the ASEAN exhibits and see what makes this region a single, unified destination. Included in their itineraries are post-event tours on Jan. 23-26 to heritage sites in the Ilocos, Cordillera and Southern Tagalog regions, and eco-adventures in Palawan, Bicol, Bohol, Cebu, Siquijor, Negros Oriental and Davao.

Comprising the huge foreign delegation are industry players and decision makers from the United States, United Kingdom, Australia, Hong Kong, Belgium, India, Bangladesh, Greece, Netherlands, France, Poland, Malaysia, Indonesia, South Africa, Cambodia, Bulgaria and Japan, among others.

“And for the very first time, the ATF has just been organized specifically to provide a fully-integrated ASEAN brand experience to the global market, ironically but deliberately key messaging our regional diversity as a brand-defining differentiator, whose visual idiom translates into ‘complete tourism package’,” Bengzon stressed.

Ref: Joy A. Gador / Tel. No. (63 2) 533-9732 / MEGAReach


Emailcast to more than 10,000 online guests worldwide:

Department of Tourism - Region III (Central Luzon)
G/F Marlim Mansions Hotel Bldg., Diamond Subd., Balibago, Angeles City, Philippines
Phone: (63 45) 625-8525
Email: tourismregion3@gmail.com
Recipient: PATA Gold Intl Award 2001, Kalakbay Natl Award 2001, ASEANTA Intl Award 2002 for Best Ecotourism Project
Log on: www.visitmyphilippines.com
MORE THAN 25 MILLION ONLINE GUESTS HAVE VISITED THIS SITE SINCE 2007. FIND OUT WHY! 

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters