You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 8 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Eight years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. New course started July, 24th 2017. Enrollment is still ongoing. Limited 15 seats only! Next course: November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Ein Kurs begann am 24. Juli 2017 beginnen. Der nächste Kurs wird am 20. November 2017 beginnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Wednesday, January 6, 2016

35th Asean Tourism Forum

35th ASEAN TOURISM FORUM

PRESS RELEASE
01 / 05 / 2016

TEN TOURISM CZARS OF ASEAN TO MEET IN MANILA AT 2016 ATF

PHILIPPINES - The tourism ministers of the ten countries constituting the Association of South East Asian Nations (ASEAN) are meeting in Manila at the staging of the 35th ASEAN Tourism Forum (ATF) this month to map out an integrated tourism development plan and policy framework for the entire region.

The ministers, according to the Department of Tourism (DOT), will also meet with the officers of the national tourism organizations (NTOs) of the ASEAN-member countries during the ATF 2016. Comprising the NTOs are industry players and regulators of the various tourism sectors of Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam.

The daily meetings will be held at the Hotel Sofitel Philippine Plaza from January 18 to 22 as DOT marketing arm Tourism Promotions Board rolls out the ATF exhibits at the SMX Convention Center, Mall of Asia, for the entire duration of the 8-day international event, or up to January 25.

DOT Undersecretary and ATF 2016 Philippine Host Committee Chairman Benito C. Bengzon Jr. said the ATF exhibits featuring the bests of ASEAN would give thousands of visitors from all over the world an awesome viewing experience. Among the visitors will be hundreds of foreign buyers and members of the international media.

“Representing the Philippines at the ASEAN Ministers Meeting is (DOT) Secretary Ramon R. Jimenez Jr., who sees the region emerging as a major player in global tourism,” Bengzon said.

“The policies to be formulated and polished will be based on the inputs from the various NTOs and how these can be reconciled with the current laws of the ASEAN-member countries and immediately implemented across the board. The overriding objective is to come up with a single tourism policy infrastructure, legal framework or strategic platform for all of ASEAN that will be in line with the AEC (ASEAN Economic Community) blueprint 2025 formulated recently (Nov. 22, 2015 in Kuala Lumpur, Malaysia) and boost the inflow of tourists, not just to one or two countries, but throughout the region,” Bengzon pointed out.

“The objective is to make ASEAN tourism contribute to the overall regional economic integration agenda that is envisioned to address the human requirements of Southeast Asia’s 622 million people,” Bengzon explained.

“That regional population is equivalent to a whopping US$2.6 trillion consumer market, which can be translated into a massive human resource with a GDP or total economic output of US$2.57 trillion at a growth rate of 4.6 percent in 2014, or much faster than the developing Europe’s 2.4 percent, Latin America’s 0.9 percent, and the combined Middle East’s and North Africa’s 2.2 percent, all based on World Bank figures,” Bengzon stressed.

“And while global financial services firm Morgan Stanley has projected the world economy to contract by five percent last year, the ADB (Asian Development Bank) sees ASEAN economic growth rising by 4.9 percent in 2015 and 5.3 percent in 2016 to help balance the deceleration in China and cushion its global impact,” Bengzon added.

He cited tourism as one of ASEAN’s major strategic and tactical weapons in perking up business activities, drawing investments from other global growth centers, generating employment, raising government revenues, increasing corporate and individual incomes, and broadening up the region’s domestic capital and entrepreneurial base to help fight poverty and resist global financial shocks.

“We just have to collectively preserve, develop and promote our distinctly natural, historical and cultural tourism attributes as economic assets and use them sustainably in addressing the needs of the ASEAN people. As the saying goes: ‘The whole is greater than the sum of its parts.’ This exactly is what ASEAN tourism integration is envisioned to achieve and inspire through this year’s ATF theme ‘One Community for Sustainability.’ ASEAN’s tourism resources constitute a gold mine yet to be tapped as, indeed, the best is yet to come,” Bengzon stressed.

Ref: Joy A. Gador / Tel. No. (63 2) 533-9732 / MEGAReach


Emailcast to more than 10,000 online guests worldwide:

Department of Tourism - Region III (Central Luzon)
G/F Marlim Mansions Hotel Bldg., Diamond Subd., Balibago, Angeles City, Philippines
Phone: (63 45) 625-8525
Email: tourismregion3@gmail.com
Recipient: PATA Gold Intl Award 2001, Kalakbay Natl Award 2001, ASEANTA Intl Award 2002 for Best Ecotourism Project
Log on: www.visitmyphilippines.com
MORE THAN 25 MILLION ONLINE GUESTS HAVE VISITED THIS SITE SINCE 2007. FIND OUT WHY! 

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters