You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only!
Next course started on November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Der neueste Kurs hat am 20. November 2017 begonnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Tuesday, February 16, 2016

Duterte Threatens to Boycott CDO Debate if Local Media will be Barred

 (philstar.com) 

 4  1062 googleplus1  0 
Davao City Mayor Rodrigo Duterte said he would further discuss the possible boycott with PDP-Laban president Sen. Aquilino ‘Koko’ Pimentel III. File photo
MANILA, Philippines - Davao City mayor and PDP-Laban standard-bearer Rodrigo Duterte on Monday threated to boycott the Cagayan de Oro City debate scheduled by the Commission on Elections (Comelec) on February 21 if local media will be barred from covering it.
“I will not go there also. Pagka ganun (If it’s like that) you limit the (press coverage). Why?” he said.
Duterte told reporters after his appearance at the thanksgiving prayer of his close friend Apollo Quiboloy, founder and leader of Kingdom of Jesus Christ (The Name Above Every Name) church in Davao late Sunday evening.
Duterte, however, added that he would further discuss the possible boycott with PDP-Laban president Sen. Aquilino ‘Koko’ Pimentel III.
According to a statement sent by Duterte's camp, the Cagayan de Oro Press Club earlier said it would boycott the Comelec debate after the poll body limited the participation of the local press in the coverage of it.
“There have been many instances in the past when Manila-based media organizations have condescended on the provincial press. The Presidential Debate in the city is no (exception),” the Cagayan de Oro Press Club said in a statement issued Sunday evening. The statement was relayed by Duterte's camp.
Headlines ( Article MRec ), pagematch: 1, sectionmatch: 1
The debate is sponsored by media giants GMA-7, Kapisanan ng mga Brodkaster ng Pilipinas and Philippine Daily Inquirer.
Duterte – who is advocating the passage of the Freedom of Information Bill - said local media should be given equal treatment and be spared from discrimination.
“Kaya nga ako tumatakbong president because I want people from the provinces to be given equal treatment. Kaya ako ay for federalism,” Duterte said.
Duterte and his runningmate Sen. Alan Peter Cayetano spent the weekend in Davao City to cap their first week of election campaign sorties.
After the Cagayan de Oro debate, the Comelec will also conduct similar debates for the presidential candidates in Cebu on March 20 for the Visayas region and in Manila for Luzon on April 24.
Duterte had earlier declined to participate in any debate while the disqualification cases against him were still pending before the Comelec. He later expressed willingness to attend debates after the poll body dismissed all four disqualification petitions lodged against him.

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters