You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only!
Next course started on November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Der neueste Kurs hat am 20. November 2017 begonnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Saturday, May 21, 2016

Summer Beach Sports Fest Highlights Drive to Mitigate Climate Change Impact


 
 
NABUNTURAN, Compostela Valley (May 11) -- The province’s Summer Beach Sports Festival this year, will center on the contribution of its tourism program to the campaign to mitigate the future impact of climate change on the eco-tourism resources of Compostela Valley.
 
The province’s beach sports festival is held all weekends of May along the coasts of Mabini and Pantukan at the northern edge of ecologically fragile Davao gulf, a key biodiversity area (KBA) in the Philippines listed as one of the world’s 34 biodiversity hotspots.
 
In 2014, the MPLS Protected Area  Management Board conducted a coral reef assessment at the site. Based on the assessment, 53.40% of the seascape’s live coral cover percentage is in good condition. It also identified 46 scleractinian coral genera.  Only 110 genera of scleractinian coral have been identified worldwide, 72 of which are found in the Philippines.
 
Christine Dompor, provincial tourism officer, explained the annual summer beach sports festival was conceptualized in 2008 as a tourism promotion campaign and a mechanism to raise awareness on protecting, preserving, and conserving the endangered marine ecosystem of the gulf particularly within the 3,433-hectare Mabini Protected Landscape and Seascape (MPLS).
 
Dompor said the twin objectives may not be enough now because of climate change. In 2014, she noted, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) released its fifth Assessment Report that predicted that oceans would rise more than three feet by 2100, a little less than 90 years from now.
 
“What would happen then to our coastal areas … to our ecotourism industry if the waters of Davao gulf rise? We will never know if this, in fact, will happen but it is better to be prepared. It is better to contribute to minimizing the impacts of climate change,” the provincial tourism officer said.
 
She thanked the Community Environment and Natural Resources Office of Maco and MPLS Protected Area Supervisor Julie Español for the 150 mangrove seedlings and the Month of the Ocean tarpaulin that will be displayed on different festival sites.
 
The tourism officer said on May 21, a Saturday, students, soldiers from the 10th Infantry Division of the province, beach resorts owners and workers, and coastal villagers among others will dozumba at Omandac Beach View Resort in Brgy. Pindasan, Mabini at 5:00 a.m. then proceed to nearby Sitio Casilac in Brgy. San Antonio for the mangrove planting at 6:30 a.m. to be followed by a clean-up of the coastal area. 
 
Mangrove planting is a regular activity of the beach festival to augment the existing mangrove forests of the seascape.
 
Mabini, approximately 70 kilometers away from Davao City, is located in the southeastern section of the province of Compostela Valley.  The Protected Landscape and Seascape includes Kopiat island and Lunod island.
 
Kopiat island, host of the multi-million peso international standard resort Lubi Plantation of Lapanday Properties Inc., is the staging point of the region-wide almost a kilometer Kopiat swimming challenge. This year’s challenge finishes at Omandac Beach View Resort and falls on Sunday morning of May 22.
 
All of the five marine turtle species in the Philippines found in Davao Gulf are the Hawksbill, Oliver Ridley, Green Sea, Loggerhead, and the Leatherback turtles. Two – the hawksbill and the leatherback turtles – lay their eggs on the coasts of  Kopiat island.
 
The Philippine Environmental Governance Project 2 (EcoGov),   a technical assistance project in the Philippines funded by the United States Agency for International Development (USAID), identified Davao Gulf as a feeding ground to 11 species of cetaceans including sperm whales, killer whales, and bottle-nose dolphins.
 
A number of these species regularly swims the channels between the islands and mainland Mabini to feed on the seascape’s seagrasses, rich planktons and krill. But sightings of these endangered marine mammals have become rare in the last years.
 
Beach sports line-up
 
The lined-up beach sports of the festival are: beach volleyball for male and Black Light Party on May 14 and beach volleyball for female on May 15 at Beach View Resort; fire dance, reggae band competitions, and zumba also at Beach View on May 21;
 
Mangrove planting and coastal clean-up at Sitio Casilac in Brgy. San Antonio, Mabini also on May 21; Cheer dance competition, Kopiat Swimming Challenge from Kopiat Island to Beach View Resort, and kite flying in Pantukan on May 22; 
 
On May 28, Water volleyball and Amazing Beach Race at Welborn Beach Resort, Body Painting at Seaworld Oasis, Hip Hop Grand Prix at Jeinos Beach Resort all in Pantukan;  and Frisbee competition at Magnaga Waters Beach Resort. (jpa/pgo-tss/ids)
 
 
 
Photo Caption:
 
Flying, sexy but fierce. Beach volley belles perfectly described last Sunday's Beachfest event. The event is part of the Summer Beachfest Event sponsored by the Provincial Tourism Office of Comval. Other fun activities  are scheduled all weekends of May.(Photo Credits: Comval Tourism/ids comval)

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters