You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 8 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Eight years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. New course started July, 24th 2017. Enrollment is still ongoing. Limited 15 seats only! Next course: November 20, 2017.B1 course SOON: Enrollment is ongoing NOW!

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Ein Kurs begann am 24. Juli 2017 beginnen. Der nächste Kurs wird am 20. November 2017 beginnen.B1 - Kurs startet bald. EINSCHREIBUNGEN JETZT!

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Saturday, June 18, 2016

Near Oslob: Another Vessel Stucks

 By 

ELIAS O. BAQUERO and 
OSCAR C. PINEDA
Rose in reef. A salvaging company will try to move today the mv Bell Rose (photo) from the reef it struck when it ran aground off Malapascua last Monday. (Capitol Public Information Office Foto)
Rose in reef. A salvaging company will try to move today the mv Bell Rose (photo) from the reef it struck when it ran aground off Malapascua last Monday. (Capitol Public Information Office Foto)
Another vessel also ran aground 2 days later near Oslob town in the south (map). (Capitol Public Information Office Foto)
ANOTHER vessel ran aground in Cebu’s seas, this time near Luisan point in Nueva Caceres, Oslob, Cebu at 1:30 p.m. last Jan. 15.
The vessel, LCT 788 of Seen Sam Shipping, ran aground while on its way from Naga City to Toledo City. The accident came two days after a foreign vessel, the mv Belle Rose, ran aground five nautical miles off Malapascua Island in Daanbantayan, Cebu.
In the LCT 788’s case, however, its captain and crew managed to move the vessel after 30 minutes. The Belle Rose remains in place.
A team from the Capitol and a salvaging company will try to remove the Belle Rose today, Cebu Gov. Hilario Davide III announced. The ship owner is willing to settle the damage amicably, he said.
Commander Agapito “Butch” Bibat, chief of the Coast Guard’s Cebu Station, said that officials from the Department of Agriculture (DA) reported to the Oslob police that LCT 788 ran aground and may have damaged the underwater environment.
Bibat said that the DA and the police prevented the vessel from departing pending an investigation by the Maritime Industry Authority (Marina) and the Coast Guard.
Bibat said that Marina conducted an underwater inspection the other day, and that Marina 7 then issued a Certificate of Seaworthiness to LCT 788.
He said that the DA also reported there was no damage to marine life.
Based on Marina’s certification, Bibat said they cleared the vessel to sail for Toledo City to load vehicles and other rolling cargo.
Spill
Meanwhile, the Environmental Management Bureau (EMB) 7 is still waiting for the consolidated report of its team before announcing the results of its investigation and recommendations on a reported oil spill in the tourism area of Moalboal, Cebu.
EMB 7 Director William Cunado said that their technical team took water samples from the shoreline of Bas Diot, as well as the Pescadores North, West, South and East stations.
Of the five sampling stations, Pescadores North, West and East failed to pass the sampling standard of 1mg/L.
“As per our laboratory analysis dated June 14-15, 2016, the said three sampling stations revealed two mg/L of oil and grease,” Cunado said.
But Cunado said they cannot yet make a conclusion and recommendation unless the consolidated report of the technical team will be submitted to EMB 7 and tackled thoroughly.
In Malapascua, drivers inspected the site to figure out the best way to move away from the reef the vessel Belle Rose, which is still carrying 48,000 metric tons of clinker, which is used in manufacturing cement.
Compensation
Right after the dive, lawyer Pedrito Faytaren Jr. said that the local council, mostly those who attended the emergency meeting last June 16, will again meet in Malapascua to approve the final salvage plan. He represents Salvor Marine Towage.
Governor Davide said that the joint group will take advantage of the highest tide between June 15 and 18.
A marine protest will still be pursued, but the Province is open to a compromise settlement to avoid a drawn-out investigation, Davide said.
“As far as compensation for damage, the vessel’s owner is willing to pay,” he told reporters yesterday.
Diving and marine experts will be at the site when the ship is removed, Davide said, so they can immediately assess the damage it caused.
He said the ship owner has to pay for the damage to the corals, based on the assessment done by a marine biologist from the University of San Carlos, Environmental Management Bureau (EMB), Bureau of Fisheries and Aquatic Resource (BFAR) and Atty. Ben Cabrido, an environment lawyer and advocate.
“I can assure Daanbantayan, especially those from Malapascua, that they will be compensated for the damage brought about by the ship,” the governor said.
The Panama-registered Belle Rose cut through bed of corals 10 meters underwater, located four nautical miles southeast of the island of Malapascua, at 3 a.m. last June 13. The ship was reportedly trying to avoid fishermen when it ran aground.
Coming from a port in Tsukumi, Japan, the ship is carrying clinkers bound for San Fernando town in Cebu, where two cement factories operate.

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters