You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern koennten. Ich moechte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusaetzlichen Dinge berichten und erzaehlen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie muessen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier koennen Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit fast neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu koennen. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Foerderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitaets-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig fuer eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (almost
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9 to 11. New course started March 15, 2017. New course shall be starting July, 24th 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9 bis 11 Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder moeglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen moechten,. Der neue Kurs startete am 15. Maerz 2017. Ein weiterer Kurs wird im 24. Juli 2017 beginnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FUER weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Saturday, June 25, 2016

Travelers Capture Why They Explore the Philippines

BY:  (philstar.com) 

Photo features Bohol, as captured by one of the travelers who flew to different places in the Philippines via AirAsia Philippines.
MANILA, Philippines - As an old saying goes, a picture is worth a thousand words, but sometimes a picture is worth more than a thousand words.
AirAsia recently launched #WhyIFly, an online campaign that seeks to drive more people to pursue their travel goals and spread the love of storytelling through beautiful films and photographs.
Company CEO Joy Cañeba shares, “Travel inspiration is everywhere. People are eager to break their routines, and are hungry for new and authentic experiences. Thanks to the Internet, Filipinos are becoming increasingly aware of the beauty and vibrant natural wonders of the Philippines and social media has made it very easy for people to share their discoveries, and spread a sense of wonder.”
To kick-off the campaign, several traveler-storytellers flew to different places courtesy of the airline to get a firsthand experience and to capture vibrant landscapes and idyllic country life many weeks ago.
Some young Filipino travel groups such as Where to Next, Free Spirits PH, SinoPinas, as well as videographer Patrick Martin journeyed far and near to explore Biri Rock Formations of Northern Samar; the bright turquoise waters of El Nido; the undiscovered beaches of Kalibo; and the lush forests of Bohol, and discovered little and large pockets of beauty.
One of the travelers is Javi Cang said the experience let them discover more places that are not known to many.
Lifestyle Feature - Travel ( Article MRec ), pagematch: 1, sectionmatch: 1
"If you go San Vicente in Palawan, there's so many nice beaches. If you drive through San Vicente,just on the road side, there will be white sand beaches just like what you see in El Nido and Boracay. It's a little rugged pa and not yet developed, but what travelers can do is just take on the challenge of exploring the areas," shares the 25-year-old finance professional/adventurer.
Below are some of the photos from the travelers, chosen for the exhibit which was displayed on June 23 at the CBTL in BGC.
Bohol
Kalibo
Tacloban
Palawan
#WhyIFly aims to inspire more stories and journeys from people through the #WhyIFly Challenge, a call to inspire friends and loved ones to embrace local travel by sharing their travel motivations through beautiful photos in social media. The challenge will take place via Instagram, and will require participants to post one photo of their trip a day for five consecutive days, and provide an answer to “Why I Fly” as captions.
Four winners will be randomly chosen from the pool of entries from June 24 to Sept. 30, 2016 and will win seats for two to Bohol, Palawan, Tacloban or Kalibo and discover their own #AirAsiainBohol, #AirAsiainKalibo, #AirAsiainTacloban, or #AirAsiainPalawan stories. - Alixandra Caole Vila

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Uebersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Guenstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/waehrend der ueblichen Buerozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behoerden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters