You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn the German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! Next course starts on November 20, 2017. B1 course started Oct. 2, 2017. Enrollment is ongoing NOW!

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Der nächste Kurs wird am 20. November 2017 beginnen.B1 - Kurs startete am 2. Oktober 2017. EINSCHREIBUNGEN SIND JETZT MÖGLICH!

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Tuesday, July 19, 2016

Is there still time for happy moments?

OPINION In My OpinioNIN MY OPINIONKlaus Doring 

Terror attack in Nice/France! Breaking news – just a minute ago. Coup in Turkey. Clashes in Kashmir.
From time to time I love silence. I need quietness. – Do you observe that we live in a real frightful loud world? At every corner of our daily life are innumerable chances of being covered up with sometimes unbearable din and noise. The loud outcry gives me the needle. We don’t have nerves of steel forever.
I strongly agree with Davao Acting Mayor Paolo Duterte prohibiting the conduct of street par-ties and concerts down-town during the Kadayawan festival next month. Yes, the order is consistent with the festival’s central theme this year – that is to focus on the plight of the 11 tribes of Davao City. Let’s get to know more the culture and traditions of the Lumads and Muslims.
Anyway, I am not really a fan of going out at night. If you ask me how to spend a lovely evening after a hectic and stressful and, especially, noisy day – plain and simple.
The nicest occurrence is the silence, the intimate taciturnity, which can even “weld” people or partners together. It might sound just like an idiomatic expression, but believe me; not being forced to talk is great! No, I don’t mean that we have nothing to say to each other any more – or, he or she won’t listen to a special reason…. I am talking about a deep understanding between people, who are together and are able to share time in quiet and silent happiness.
After a long and strenuous day, it is a real big comfort to sit and lean back, read all the (old!) newspapers and magazines from the last days and weeks while enjoying a glass of wine and a handful peanuts. A crossword puzzle is easier to solve while having a “silent” radio program in the back-ground, instead a “roars to hell” television show.
Try it. It’s indeed relaxing after traffic woes, the heat and dust of the day, telephones’ ringing, machine rattlings, meetings and never ending discussions. Why should we talk right now?
Feeling safe and secure, inseparable, indestructible with peace in our minds and our surroun-dings, this is what we really mean to each other, understanding without words. At home, some-where in the garden, at a beach – there are many wonderful places. And, suddenly out of the blue from the bottom of our heart and from the depth of comfort and ease, we might be able to speak about things, which couldn’t be discussed earlier. A good talk grows – but without compulsion or constraint or obligation, desperate or being forced.
Try it, and might feel like walking hand-in-hand on a lonely sand beach, such as “once upon a time” with our first partner. And, unexpectedly: we become silent again AND thankful for it.
We really seldom take a break. We spend too much time in this terrible and frightful loud world…
+++
Email: doringklaus@gmail.com or follow me in Facebook or Twitter or visit www.germanexpatinthephilippines.blogspot.com or www.klausdorings classicalmusic.blogspot.com.

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters