You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only!
Next course started on November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Der neueste Kurs hat am 20. November 2017 begonnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Friday, July 8, 2016

Restore European Trust!

Restore European trust!

OPINION In My OpinioNIN MY OPINION
Bye-bye, UK. We’re leaving … .The second-biggest mobile telephone company in the world is considering the possibility of moving its headquarters out of the UK following the Brexit. Should Vodafone decide to relocate, Düsseldorf in Germany could emerge as a top contender to host the head office. Vodafone already has a presence in the German city, where it employs about 5,000 people. Moreover, Germany is the company’s largest market.
Restore EU trust with pragmatism, urges Germany’s Finance Minister Wolfgang Schäuble. And he is very right.
Europe needs fast and pragmatic moves to demonstrate a strong EU to citizens stunned by the Brexit. Indeed,  governments might need to override a sluggish Brussels.
Schäuble, Germany’s finance minister and long-time advocate of a “deeper” EU, has urged Europe’s governments to quickly tackle and solve “several central problems” to restore trust among its 508-million population. Also
Chancellor Angela Merkel’s conservative ally told newspaper “Welt am Sonntag” (WamS) on last Sunday that it was not the time for visions or treaty reforms.
Yes, “pragmatic” efficacy must be demonstrated by the remaining 27 governments – assuming Britain formally exited the bloc.
How about a shift to inter-governmental precept? “If from the outset not all of the 27 pull their weight, then start with a few less,” Schauble commented. “And, if the [European] Commission does not act jointly, then we’ll take the matter into our hands and just solve the problems between governments.” “This inter-governmental approach proved itself during the Euro crisis,” Schäuble added, mentioning Europe’s asylum and migration policies as issues to which EU citizens wanted answers.
Europe’s member states each needed to clarify what they could do at national level, and “what we can’t do ourselves must be done at European level,” he said. Carrying on as usual was untenable amid “growing demagogy and deeper Euro skepticism,” he added.
Yes, the “EU Brexit summit” closed with continued uncertainty about future. One example among many: the Greece Central Bank reports ‘brain drain’ of 427,000 young, educated Greeks since 2008.
Let’s be honest, the question of whether the European Parliament should get the deciding role or not is not one that especially moves the public. I strongly agree with Schäuble, who was one of the architects of German reunification in the early 1990s.
Schäuble told also that Europe’s current priority should be to prevent “wildfire” disintegration and to avoid “the usual rhetoric,” adding that dumping EU treaties was no immediate answer. “We have to stay serious,” he said, insisting that it was not the moment to concentrate on reform of EU institutions.
Asked whether Luxembourg’s Jean-Claude Juncker was the right person as current president of the European Commission, Schäuble replied, “I pushed for Juncker.” “A personnel debate doesn’t get us any further. The Brexit decision must be a wake-up call for Europe,” the cabinet veteran said. “That’s what it’s about,” the 73-year-old, who in the 1980s was ex-Chancellor Helmut Kohl’s chief of staff.
In her weekly video podcast on last Saturday, German Chancellor Angela Merkel said Europe should become the most “competitive and knowledge-based continent in the world.” Also on Saturday, Economy Minister and SPD (social demoratic party) leader Sigmar Gabriel said Europe must shift its emphasis to a “growth pact” based on investment programs and “active” policies to boost its labor market.
Why is being a competitive and knowledge-based continent Europe also important for the Philippines? I learned from the German Ambassador to the Philippines, His Excellency Thomas Ossowski, that the meanwhile frozen diplomatic relations between Germany and the Philippines should be restored as well as soon possible – as being discussed in a 40-minutes talk with President-elect Rodrigo Duterte.
+++
Email: doringklaus@gmail.com or follow me in Facebook or Twitter or visitwww.germanexpatinthephilippines.blogspot.com or www.klausdoringsclassicalmusic.blogsport.com .

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters