You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!

Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie am besten sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 10 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Ten years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural sup. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! New course will be starting July 23, 2018.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! Der neue Kurs wird am 23. Juli 2018 beginnen.


EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?


CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!


Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

Monday, September 5, 2016

Cayetano Writes to US President Obama

Office of the Senator
Alan Peter S. Cayetano
Rm. 602 GSIS Complex Senate of the Philippines Roxas Blvd Pasay City

05 September 2016

Cayetano writes to US President Obama: Give Duterte, Philippines a chance; Help us experience Change we can believe in

Ahead of the historic first meeting between President Rodrigo Duterte and United States President Barack Obama, Senator Alan Peter Cayetano wrote an open letter appealing to the head of the world's biggest superpower to "give the Philippines and President Duterte a chance" to achieve genuine change, even as his government wages a three-pronged war to address poverty, defeat drugs and criminality, and achieve just and inclusive peace amid criticisms.

In his open letter, the Senate Foreign Relations Committee Chair also appealed to President Obama to help the Philippines pursue an independent foreign policy that balances the country's relations with the US and China, even as he affirmed the country's firm commitment to the US as a long-time ally.

"As a Citizen of the world and a believer in Change, allow me to write you an open letter to attempt to articulate the audacity of the Filipino people to hope for a better future and to aspire for a nation that is secure, peaceful, law abiding and prosperous," wrote Cayetano.

"I write to you because more than any other person, you know how it feels to have the weight of the world on your have the burden of fixing the problems of your own country but having to constantly live up to the expectations of the entire world," he continued.

The senator said that like President Obama, who persevered to overcome challenges and accomplish so much for the American people in the last 7 years, the Philippines now has a president who has shown willingness to sacrifice his life and honor to see that change comes to all Filipinos.

"After decades of hopelessness and up to 10 million Filipinos leaving our country  to find work in foreign lands and after an entire generation exposed to the perils of illegal drugs, we finally have a President who is trying to get the country back on the right track," Cayetano explained.

"Now it is our turn. Our turn to experience Change we can believe in," he said, echoing the central theme of the presidential campaign that won Obama the US presidency.

He then asked: "Will you now allow us to lose hope and fail? Will the West deny us the 'Change we can believe in?'" 

Cayetano noted that President Duterte has been misjudged by some sectors based on the way he speaks. This has been aggravated by a misinformation campaign about the human rights situation in the country, he added.

"Does he (Pres. Duterte) not deserve to be judged on his record and his actions? On facts and not manipulated statistics? On where he wants to bring the country rather than his sometimes politically incorrect words?" he asked.

On the two countries' relations, Cayetano stressed that the Philippines deserves a chance to assert its national identity and pursue an independent foreign policy.

Explaining further, Cayetano defined this as "a foreign policy for Filipinos by Filipinos" which shall be marked by "a balanced friendship with our oldest ally and big brother the United States of America on one hand and a friendship of mutual respect with our neighbor China on the other."

Cayetano expressed confidence that as President Obama has tried at every turn to avoid war and promote peace in various parts of the world, a win-win situation can also be worked out for the USA, Philippines and China.

The senator then cautioned against efforts by pessimists, critics, and hardliners in the West, the United Nations, and within the country who want the US and the Philippines to continue to bicker and disagree. 

"Hardliners fear the Philippine government will make peace with the communist rebels. Critics Fear that Christians and Muslims can't build communities and a nation together. Pessimists say that we can't be a drug-free country," he explained.

"Will we let the pessimists and hardliners win Mr. President? Or will we persevere and try to understand each other, so we can wake up one day to a peaceful, prosperous and progressive Philippines?"

"Can't we give the Philippines and President Duterte a Chance?" he concluded, even as expressed hope for a successful meeting between the two heads of state.#

No comments:

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!

Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.