You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 8 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Eight years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. New course started July, 24th 2017. Enrollment is still ongoing. Limited 15 seats only! Next course: November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Ein Kurs begann am 24. Juli 2017 beginnen. Der nächste Kurs wird am 20. November 2017 beginnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Tuesday, October 25, 2016

Europe's Problems

Europe’s problems

OPINION In My OpinioNIN MY OPINIONKlaus Doring
Germany reforms its main intelligence service! This headline surprised me and many others too in whole Europe. How comes?
The German parliament has subjected the country’s intelligence service, the BND (Bundesnachrichtendienst), to increased government scrutiny. But critics object that it also gives the BND wide-ranging new powers to spy on foreign nationals.
Germany’s lower house of parliament, the Bundestag, has passed a comprehensive reform of the country’s main intelligence service, the BND. The new legislation strengthens government monitoring of intelligence activities while explicitly allowing the BND to carry out certain types of surveillance activities.
The reform comes in the wake of the 2013 revelations by American whistle-blower Edward Snowden that a number of national intelligence services, including the BND, had spied on behalf of the US National Security Agency (NSA) and that the NSA had spied on its allies. That prompted the formation of a German parliamentary committee to draft intelligence agency reforms.
The new legislation subjects the BND to monitoring by an “independent panel” of two judges and a federal prosecutor and a “permanent commissioner” from the Interior Ministry. It stipulates that surveillance of international communications networks must be authorized by the Chancellor’s Office rather than by the BND itself and explicitly prohibits economic and industrial espionage.
The new laws also provide for better protection for whistle-blowers within intelligence services and subjects the BND to annual public hearings instead of private ones, as has been the case. The reforms also explicitly allow the BND to direct espionage operations at EU institutions and other EU member states, if they are aimed at gathering “information of significance for [Germany’s] foreign policy and security.”The reform also permits the BND to cooperate with foreign intelligence services like the NSA if it serves specific purposes, including fighting terrorism, supporting the German military on foreign missions or collecting information concerning the safety of Germans abroad.
The legislation was passed with the votes of the governing Conservative-Social Democratic coalition, which said that the reforms address the concerns raised by the Snowden leaks while allowing the BND to use 20th century means to ensure Germany’s security. “How else is the BND supposed to protect us against terrorism other than listening in on conversations between people outside of Ger-many?” said Clemens Binninger of Chancellor Angela Merkel’s Christian Democratic Union, the chairman of the Bundestag’s NSA parliamentary committee.
Do we have to deal with so-called Extra-legal spaces?
Former Justice Minister Sabine Leutheusser-Schnarrenberger tweeted, “Unconstitutional BND law: I’m consulting with my colleagues at the FDP (Liberal Democratic Party).
But what matters more? Or even most? EU leaders have ended a Brussels summit without agreeing on a free trade deal with Ottawa as Belgium’s region of Wallonia refused a last minute offer. Canada’s trade minister said the deal was “impossible” at the moment. Tensions were high in Brussels on Friday (yesterday, write this piece on Saturday, October 22, 2016), after the government of Wallonia refused to budge on CETA (Comprehensive Economic and Trade Agreement) despite massive pressure from Canada, the Belgian government, and the overwhelming majority of EU officials. Ottawa’s representative Chrystia Freeland blasted the EU as incapable of resolving the impasse, saying her country was “disappointed.”
“It seems evident for me and for Canada that the European Union is not now capable of having an international accord even with a country that has values as European as Canada, even with such a kind, patient, country,” the trade minister said in the Belgian city of Namur.
The parliament of the 3.5 million-strong region voted against the so-called CETA last week , blocking the deal near the very end of the seven-year negotiation procedure which aimed to cancel 98 percent of trade tariffs between EU and Canada. The Canadian Prime Minister Justin Trudeau was to travel to Europe and sign the deal on the 27th of October.
Romania and Bulgaria were also opposed to the deal, but decided to get on board in exchange for visa-free travel to Canada from 2017. Wallonia, however, still  holds out against it, with its lawmakers concerned about CETA lowering Europe’s health standards, hurting small farmers, and giving big business power to force governments to change laws.
Also, CETA is seen as a probe for a much larger deal with the US, with citizens across Europe voicing similar com-plaints.
CETA also faced a challenge in Germany’s Constitutional Court, but was deemed to be in line with German law just over a week ago.
Europe is dealing with a lot of problems on all sights, while this nation Philippines is facing a lot of changes. For the good or the better? Future shall show us.

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters