You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only!
Next course started on November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Der neueste Kurs hat am 20. November 2017 begonnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Friday, November 25, 2016

Marce to hit Cebu today

 0  0 googleplus0  0 
It was not fog that hung over the skies of Cebu yesterday, but thick clouds brought on by tropical depression Marce, according to the state weather bureau. Storm signal number 1 was raised over Cebu City yesterday leaving hundreds of passengers stranded in the different seaports. Aldo Nelbert Banaynal
CEBU, Philippines - After causing thousands to be stranded yesterday, tropical depression Marce is expected to make landfall in Cebu early this morning.
PAGASA-Visayas weather specialist Bolivar Artiaga said Marce will continue to bring more rains and people in landslide-prone areas should be watchful.
"Magbantay g’yud ta labi na kadtong mga landslide-prone areas kay posible mag landslide tungod aning sige og uwan-uwan," said Artiaga.
He also said that yesterday almost the entire Cebu sky was engulfed by thick clouds that lowered visibility, it was not fog as many thought.
Close Ad X

"Di to siya fog. Tungod lang gyud to sa uwan nga niubos ang visibility. Unya dag-um sad kaayo ang Cebu," Artiaga said.
Based on the PAGASA weather bulletin as of 8 p.m. last night, Marce made landfall in Siargao Island, Surigao del Norte. The estimated rainfall amount is from moderate to heavy within the 300 kilometers of the tropical depression.
Freeman ( Article MRec ), pagematch: 1, sectionmatch:
Signal no. 1 is still in effect in Biliran, Southern Samar, Eastern Samar, Leyte, Southern Leyte, Bohol, Cebu including Bantayan and Camotes Islands, Siquijor, Negros Oriental, Negros Occidental, Iloilo, Capiz, Aklan, Antique and Guimaras in the Visayas.
Marce is expected to be out of the country by Monday afternoon.
A total of 52 vessels, 17 motorbancas and 81 cargo vessels were not allowed to travel from Cebu to other provinces due to unfavorable weather brought about by tropical depression Marce yesterday.
Paul Alcances, duty officer of the Philippine Coast Guard Cebu Station said that as of 8 p.m. last night, 2,522 passengers were stranded after vessels plying Leyte,  Bohol, Camotes,  Cagayan de Oro, Masbate, Sta. Fe in Bantayan Island,  San Carlos  City, Escalante in Negros Oriental and Dipolog routes were barred from travelling.
In the Mactan-Cebu International Airport, four flights plying the Cebu-Surigao/Surigao-Cebu routes were cancelled due to the bad weather, said MCIA corporate communication junior manager Malou Mozo.

Education is priority

Despite the tropical depression, some schools in the city will have classes today as Mayor Tomas Osmeña did not order to suspend the classes.
Saying education is his priority, Osmeña said he does not see the need to hit the panic button.
“There’s classes. The only exception would be in certain schools which are exposed to slides, the children cannot go home, or if they will have to cross the river like Barangay Buot,” he said, adding schools in barangays Busay and Sapangdaku should also suspend classes.
However, he clarified that school principals have the discretion to suspend the classes depending on the situation of the schools today.
“I have the responsibility of not hitting the panic button. If there’s a real danger, there’s always a danger, but if you talk about lesser danger, you don’t need to give many instructions because people will get confused,” he said.
Cebu City Disaster Risk Reduction and Management Council head Nagiel Bañacia said the suspension of classes shall be treated on a case-to-case basis depending on the situation.
With this, Bañacia encouraged the public to be alert, saying there are 19 upland barangays prone to landslides while five urban barangays are prone to flooding.
The mountain barangays that are highly susceptible of landslides are Lusaran, Binaliw, Guba, Budlaan, Malubog, Buot, Busay, Sirao, Taptap, Adlaon, Tagba-o, Tabunan, Pung-ol Sibugay, Sudlon 1, Sudlon 2, Sinsin, Buhisan, Pamutan, and Sapangdaku.
The urban barangays that are highly susceptible to flood are Bonbon, Labangon, Kasambagan, Kinasang-an, and Mabolo.
He said responders are on standby to respond to any eventualities while contractor’s association has committed to deploy their heavy equipment in case of landslides in the upland barangays.
For emergencies, he said the public may call numbers: 032-2621424 and 0923-5248222.
Mandaue City Mayor Gabriel Luigi Quisumbing yesterday declared suspension of classes in all public elementary schools due to the bad weather.
"In light of the impending landfall of TS Marce in Surigao this afternoon which is expected to bring heavy rains to Cebu, afternoon classes in Elementary Public Schools in Mandaue City are hereby cancelled," Quisumbing said.
In Talisay, the city also declared class suspension yesterday and today for all levels.
The tropical depression may bring heavy rains and the city government said this might affect Barangay Manipis which is prone to landslide, and other barangays that are prone to flooding.

Code red

The Provincial Disaster Risk Reduction and Management Office placed the whole province of Cebu under Code Red: Charlie.
“Base sa protocol, naa man gitawag sa alpha, bravo, charlie. Charlie naa ta, Code Red: Alert Charlie. Naa ta sa gitawag nga minimum critical preparation,” PDRRMO head Baltazar Tribunalo said.
With the storm signal, the Cebu provincial government suspended classes in all levels in public schools throughout the province yesterday and today.
Private schools, on the other hand, were advised to dismiss classes, especially in areas prone to flashfloods and/or landslides.
The Cebu provincial government fielded all heavy equipment units in the northern and southern parts of Cebu for immediate response in case of landslides. The PDRRMO also warned coastal residents of possible storm surges.

Church refuge

Meanwhile, Cebu Archbishop Jose Palma yesterday asked churches and chapels throughout the province to accommodate any evacuees who may be displaced or seeking safety from landslides or floods. — Mitchelle L. Palaubsanon, Kristine B. Quintas, Le Phyllis F. Antojado, Jean Marvette A. Demecillo, Garry B. Lao, Iris Mariani B. Algabre (FREEMAN)

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters