You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!

Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie am besten sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 10 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Ten years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural sup. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! New course will be starting July 23, 2018.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! Der neue Kurs wird am 23. Juli 2018 beginnen.


EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?


CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!


Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

Wednesday, March 8, 2017

If ifs and ans were pots and pans....

If ifs and ans were pots and pans…

IN MY OPINIONKlaus Doring 

…there would be no need for tinkers! An old proverbs, which hits the nail on its head.
Life doesn’t only consists of addition, subtraction, multiplication and division. Life has ups and downs and everyone tries to survive in his own clock-shell surrounded by a dangerous  ocean. Life is stuffed with plenty of excuses, and we are sometimes unable to apologize and say a meaningful “sorry” at the right moment.
Excuses don’t know the question of age. I still have two significant examples to share:
The church was crowded. Confirmation. A woman came too late. Traffic jam. In need of help, the woman looked to the left and then to the right. It looked like a young man liked to help her. He murmured, “Show up a bit, the LOLA likes to sit down”. The situation looked problem-free at that moment. But after taking first a deep breath, the LOLA realized the young man’s comment. She was just only 38 years “young”! With uneasiness she looked at the youngster, who started smiling at her. How old could he be? 14 or 15? A very big difference already to her age. Then suddenly, the young man realized his inappropriate remark and stuttered, “Sorry Madam, please excuse me! If I would have only known…!”
Choked with emotions, I also listened the story of my former editor colleague in Germany several years ago. Her mother had expelled her from life. Only while laying on her deathbed, she  did offer a plea in extenuation because of her lifelong fault.
Excuses because one is embarrassed or with a simple alibi can be  found at every corner. Did you, my dear reader, count already, how many times you used the term “IF”?
Just to mention this example, which I noticed several times from my students. ” If I could pass my German language exam, my partner would be very proud of me!” Sure, not only he, also me, as your German language professor at the University of Southeastern Philippines, Institute of Languages, Davao City.
“If there would be a God, there wouldn’t be so much misery, poverty, and war on earth!”
Well, if that’s the way it’s got to be…? If there is no other way?
Maybe, you still remember Elton John’s song from 1976: “Sorry (in the right moments!) seems to be the hardest word…”
That depends!

No comments:

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!

Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.