You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!

Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie am besten sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Ten years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural sup. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! Enrollment for March 19,2018-course is ongoing NOW.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da der neue Kurs am 19. März 2018 beginnt.


Saturday, April 29, 2017

Zamboanga Cuisine Shines in Savores 2017

Zamboanga cuisine shines in Savores 2017

Kara Santos
Posted at Apr 27 2017 05:16 PM
Paellas from Alavar Seafood Restaurant are served to guests. Kara Santos
ZAMBOANGA -- The unique and diverse flavors of Zamboanga took center stage at Savores 2017 which opened last Saturday, April 22, in Zamboanga City. Fourteen local restaurants showcased their specialties in the culinary event that highlighted the region's vibrant and progressive foodscape to more than a thousand guests.
Savores, a Chavacano term meaning “flavors,” was organized by the city government, the Department of Tourism regional office and the Hotel-Restaurant Association of Zamboanga City. Currently on its second year, the event highlighted the melting pot of culture, history, and fusion of Spanish, Chinese, and Malay influences presented by nine old-generation restaurateurs and four emerging culinary entrepreneurs in Zamboanga. 
Zamboanga's iconic Alavar Seafood Restaurant served dishes using its three-generation heirloom recipes such as curacha (spanner crab) in Alavar sauce, mangga con bagon gata (mango with bagoong and coconut milk), and baked imbao (mangrove clams) in Alavar garlic sauce.
Bay Tal Mal Restaurant prepares the native Tausug dish Piyassak. Kara Santos
Bay Tal Mal Restaurant offered a taste of Halal Moro cuisine and spicy Tausug dishes including Piyassak, a native Tausug dish made from beef liver and cooked in coconut milk and burnt coconut; and Beef Kulma, a Tausug dish similar to beef curry cooked in coconut milk and peanut butter.
Young food trendsetters also brought new tastes and flavors with their innovative dishes.
Curacha is normally steamed and served with sauce in traditional seafood restaurants, so the Curacha Pasta from Bistro Fellini’s and Tribeca Modern Kitchen and Bar, where flaked meat from the crab was mixed into a traditional Italian Seafood Aglio Olio pasta, was a hit. 
Curacha pasta from Bistro Fellini's was a hit. Kara Santos
The Bureau by Chef Mikoy served fried curacha in a bento box and “Zambalaya Rice” (a wordplay on Zamboanga and the Cajun-inspired rice pot Jambalaya) infused with local spices.
Chinito’s Asian Kitchen also had a creative take on Tausug cuisine, serving Beef Kulma con Pasta generously topped on noodles instead of rice; and Pastel de Chicken Pianggang, which incorporated the Sulu dish of grilled chicken cooked in coconut milk in a baked pastel dish with a flaky pie crust. 
Chinito's Kitchen goes playful with Pastel de Chicken Pianggang. Kara Santos
Other participating establishments included New Antonios Restaurant, Mel's The Grill King, Ritchoy Marketing, Anuka Beverage Company feat. Monin, Garden Orchid Hotel, Boz Cafe and Kitchen, Greens en Grill and South Avenue Diner Grill.
Acording to DOT Region IX director Antonio Fernando Blanco, the local cuisine is one of the best reasons for tourists to visit Zamboanga City. 
Traditional Muslim delicacies. Kara Santos
Savores 2017 aims to promote the city's tourism in terms of culinary experience. The event was coupled with food demonstrations of iconic Zamboanga specialties including traditional Muslim delicacies prepared during Eidl Fitr and a media familiarization tour organized by Tourism Promotions Board and DOT regional office.

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?


CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!


Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!

Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters