You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!

Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie am besten sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 10 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Ten years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural sup. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! New course will be starting July 23, 2018.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! Der neue Kurs wird am 23. Juli 2018 beginnen.


EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?


CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!


Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

Monday, June 12, 2017

Comval Holds Independence Day

Comval holds Independence day

by Fe F Maestre

Compostela Valley Province-- The province joins the nation in commemorating the 119th Philippine Independence Day celebration in a simple yet signifcant ceremony that started with a motorcade at the capital town of Nabunturan before proceeding at the provincial capitol early morning on June 12, 2017.

"Today, we commemorate our Independence. We remember our heroes who valiantly fought to reclaim our freedom--from the likes of Jose Rizal, the Katipuneros, the Moro warriors and the unsung men and women whose names are unknown. We owe them the freedom that we enjoy now. And it is only fitting that we extend our thanks and gratitude by celebrating their heroism," Gov. Jayvee Tyron Uy said.

Delivering his message before local officials and employees, national government agencies and other sectors, the governor also took the opportunity to remind the public to "use freedom responsibly" such as in the use of social media to educate and influence other people.  "Do not share fake news, do not spread wrong information, " he said.

The governor also underscored one of the country's tradition in enhancing freedom which is the culture of Bayanihan. "We are free because we stood up together and we can only remain free by doing the same..let's start to be unifying rather than divisive. Let's continue to pracice bayanihan and to be "bayanis" in our own little ways," the governor added.

Incidentally, Comval culminated the National Gawad Kalinga Build on June 11 in Barangay Pasian, Monkayo where an initial  14 houses (7 duplex-type) were built through the GK way for the family-beneficiaries who were affected in the road widening project in the area.  

BGen. Macairog S. Alberto, 1001st Brigade Commanding Officer, 10th ID also shared his message as the guest speaker along with SP Member Vivencia Secuya, in behalf of Vice-Gov. Manuel Zamora, and Cong. Ruwell Peter Gonzaga, Dist. II  who gave their opening and closing message, respectively.

"Let us use this day to remind ourselves of the duty we need to fulfill as part of one free community. Sila tung-una, kita na pud karon. Kinahanglan natong ipahinumdum sa atong mga kaugalingon na angay natong panalipdan ang atong kagawasan,"  Gov. Uy said. (fe f. maestre, ids comval)   

No comments:

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!

Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.