You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Google

Showing posts with label Anniversary. Show all posts
Showing posts with label Anniversary. Show all posts

Thursday, September 8, 2016

19th Cine Europa Opens Today at Shangria-La

 (philstar.com) 

 0  0 googleplus0  0 
Cine Europa Kicks off at Shangri-La Kristian Javier
MANILA, Philippines — Cine Europa, the longest film festival in the country, opens today in its 19th year at Shangri-La Plaza, Mandaluyong and will travel for four months to 10 other cities and municipalities with its 28 well-crafted and meaningful movies.
Celebrating the 25th year anniversary of the European Union (EU) Delegation in the Philippines, Cine Europa chose "Friendship" as the theme of the movies. “It’s the 25 year anniversary. By having the theme friendship, we thought that this will show also the friendship we have between the EU and the Philippines in celebrating our 25 years here,” Martin Lentz, charge d'affaires of the EU Delegation to the Philippines.
Friendship between the EU and the Philippines has been good, according to Lentz.
“It’s getting deeper, getting broader,” he said. “We have more cultural exchange, and again, the festival is one illustration of this.”
Cine Europa opens with the film “Of Sinners and Saints” directed and starred by Ruben Maria Soriquez, a Filipino-Italian actor. “This is my first project here in the Philippines, and I directed it, and I starred it, and I’m so happy to have worked with great actors in the movie.” Soriquez said, also revealing that the movie was completed in 2015 before his TV series “Dolce Amore.”
“I’m honored, really honored. Because that’s what I’m trying to do from the start, since I am half-Italian, is to build a bridge between the two countries, and have more co-productions between the two countries.” Soriquez said.
Entertainment ( Article MRec ), pagematch: 1, sectionmatch: 1
He said it feels good to have his film open for Cine Europa.
Soriquez also said that he is open to direct again for Cine Europa, but will avoid drama and action. “It will be like dark comedy,” he said.
Cine Europa will be shown at Shangri-La starting Sept. 8 and will take a road trip to Baguio, Iloilo, Cebu, Tacloban, Palawan, Zamboanga, Davao, Cagayan De Oro, and lastly, at Kalaw, Manila from Dec. 6 – 11.

Saturday, March 9, 2013

Compostela Valley Celebrates its 15th Year

by Grace Almedilla

COMPOSTELA VALLEY PROVINCE-----Opened with a Thanksgiving Mass celebrated by Bishop Wilfredo D. Manlapaz, the Comvalenyos are thankful that the province stands still despite of the experienced trials.

In her remarks during the Foundation Day Program, Congresswoman Maria Carmen Zamora pointed out that the significant event is a realization that indeed Comvalenyos draw strength from each other and moving on is not impossible having each other.
Governor Arturo T. Uy with a grateful heart expressed his deep appreciation to everybody, for through thick and thin, they are there in the province’s journey supporting each other.
An USWAG Gawad Kalinga Raffle Draw followed with exciting prizes for the lucky winners (a brand new 4x2 Pick-Up, Yamaha YBRs, Honda Scooters, Samsung Galaxy III Cellular Phones, and Samsung Tab units).
Announcing that the world is also celebrating today the Women’s Day, Governor Uy, Congresswoman Zamora, Congressman Rommel Amatong, and the Province Sports Consultant Tyrone Uy entertained the crowd with their talents in singing and dancing.
A game variety show was also conducted in the afternoon dubbed as “Gov Time, Big Time” actively participated by the Municipal and Barangay Officials of ComVal’s eleven municipalities.
Another highlight of the day’s celebration was the Memorandum of Agreement (MOA) Signing of rehabilitation projects and turn-over of checks as agriculture interventions of the Department of Agriculture (DA) in support to the Tindog ComVal Movement. 
These interventions include: assistance to Cacao Rehabilitation Program in partnership with Kennemer Foods, Inc. amounting to P13,125,000 in the form of seedlings, fertilizers, and cash for work training;   assistance to Coffee Rehabilitation Program worth P3,200,000 also in the form of seedlings, fertilizers, and cash for work training in partnership with Nestle Philippines;  P21,850,000 intervention for Banana Rehabilitation;  P3,000,000 worth of rubber seedlings for Laak;   P4,466,535 farm machineries & equipment for sustainable Rice Recovery Program;  P1.2 Million Farm Tractor for Corn Program;  P1.4 Million for the rehabilitation of Deep Well & Spring Development at Pasian, Monkayo and;  P1,518,307.09 Mini-Warehouse for Rice Program in Mawab.
These interventions from DA under the High Value Commercial Crops Development Program through the Office of Agriculture Secretary Proceso J. Alcala and Director Remelyn R. Recoter of DA-XI Field Unit totalled to P49,709,842.  (grace almedilla, ids-comval)

Wednesday, February 6, 2013

To God be the Glory - Through the Airwaves

7th year Anniversary of The Edge Radio Davao 104.3 FM on January 18, 2013

Stationmanager Jay Bringas

Mark Tabin, Jay Bringas and General Manager Mike Medlin from Manila







Tuesday, April 12, 2011

Goethe Institute Turns 50 - Goethe Institut wird 50! (Part II)

The Goethe-Institut Manila 50th Anniversary celebration meant everything: meet people, meet good old friends - but the most important thing: learn more about Philippine-German relations. Goethe and Rizal, and much more.

The round table discussion on the roles of international institutions and art communities moderated by Jay Cruz was very interesting indeed. The part "Music of Rizal" after the opening speeches of the German Ambassador and the director of the Goethe Institut was really touching. Sometime later followed documentary film screenings such as "As told By Butterflies" by Nawruz Paguidopon, or "Entablado" by EJ Mijares.

Another unique part was the presentation of commemorative stamps. I would like to thank the Director of the Goethe-Institut in the Philippines, Mr. Richard Kuenzel for his friendly and immediate permission to publish some parts of his second speech:

"Please allow me to touch a very precious chapter of this year's celebration of the 50th anniversary of the Goethe-Institut in the Philippines. As you all know, this is also the year of the 150th anniversary of the National Hero of the Philippines, Dr. Jose Rizal. The Postmaster of our host country as well as the National Historic Commission encouraged us to have a commemorative stamp printed which underlines the very special relationship between Dr. Rizal and Germany. Not only studied dr. Rizal in Heidelberg ophtalmology and has his most important work "Noli me tangere" printed 1887 in Berlin. Not only was the last remaining copy of the film "Noli me tangere' (1961, Gerardo de Leon) restored 1996 in the Federal Film Archive in Koblenz/Germany and was passed to the late President Cory Aquino, and not only put in the Embassy of the Federal Republic of Germany and the Goethe-Institut all efforts into restoring the two manuscripts "Noli me tangere" and "El Filibusterismo" - resting in the national Library - by experts and trainers from Germany, but beyond these facts Dr. Rizal did open his heart to very important facets of life in Germany at the end of the 19th century, and by doing so established the actual first substantial cultural relations between our two countries. 

...

To conclude the presentation of the stamps commemorating the very tender personal relationship to germany, in which Rizal compared the feeling of exotism with a friend, I should like to draw your extension on Rizal's last poem which he wrote in the night before his execution. Hidden in a kerosine lamp, he gave the paper to his sister Trinidad, the last person to visit him in the cell. "There is something in it," he whispered. - MI ULTIMO ADIOS was soon after translated into German by Pastor Karl Ullmer in 1897. "Last farewell" - "Letztes Lebewohl"."