You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Google

Showing posts with label Leben auf den Philippindn. Show all posts
Showing posts with label Leben auf den Philippindn. Show all posts

Thursday, July 8, 2021

Typical Filipino (XXV) - Typisch Philippinisch (XXV): Showing Respects to Elders/Respekt gegenüber Älteren zeigen

 


The term "Kuya" is used in Filipino for older brother and "Ate" is used in Filipino for older sister, and those terms are what one also usually uses to refer to or show respect to other people (including cousins and other strangers) who are in the same generation but a little older, or one could use the older term. The elder sister/die ältere Schwester hat eine ganz besondere Funktion auf den Philippinen. Mehr dazu hier sehr bald! 


Filipino Culture: Showing Respect to Elders

By: PRECY ANZA
Respect for your elders is important in Filipino culture.

Respect for your elders is important in Filipino culture.

Like in many other Asian countries, people in the Philippines show their respect to the elder population with certain gestures and honorifics they use before the person's name. Calling someone older than you by their first name is considered impolite and rude. If you've ever been to the Philippines, you've probably noticed Filipinos addressing anyone older than them using a word before their first name.

Respectful Ways to Say 'Yes' and 'No'

Some of the most common words for showing respect in a Filipino household are po and opo. Both basically mean "yes" in a respectful way, rather than just saying oo, or yes normally.

For a better understanding of how to use po and opo and to learn the difference between the two, look at the examples below.

Po is used to show respect when speaking or called by someone older or a person with authority. Also use po when saying salamat, or "thank you". If you are called by someone older than you (such as your mom, dad, uncle, auntie, or an elderly neighbor), you should answer po. 

Example: If an elderly person calls"Jasmin! Jasmin!", a Filipino child would answer "Po?" which is a polite way of saying "Yes?" or "Bakit po?" which means "Why?" (politely).

  • Po is used when answering basic questions such as why, when, who, which and what, or when answering a yes or no question from someone older. Ex. "Jasmin, have you seen your brother?" Saying "Hindi" means "No." To answer politely, they would say po is "Hindi po." Adding po when answering yes or no portrays respect.

Opo is used to answer questions that has something to do with actions.

  1. "Have you eaten? It's already lunch time." Answering with "Oo" means "Yes," but answering "Opo" would be the polite way.

But aside from using po and opo, there are other ways Filipinos show respect when speaking to someone older.

Words Used to Show Respect

Ate

This is used to show respect to an older sister. The younger siblings should address or call their older sister ate. If there is more than one older female sister, the younger ones would call the older siblings "ate____(name).

Example: If the youngest, 12 years old, is relating to her mom about the fun she had with her two older sisters, she would say, "Mom! I went to the town fiesta with ate Jasmine and ate Hope."

Ate is also used to show respect to older cousins.

Itay, Tatay, and Papa

Although some Filipinos call their parents dad and mom, there are still quite a few names for 'dad' that show respect. Itay, tatay, and papa all mean dad and are used by the siblings to call or address their dad.

In the case of stepfather, they are also shown respect by being addressed as itay, tatay, papa, or daddy, sometimes followed by their first names. 

For example, a young boy might address his stepdad as, "Tatay Manny" or "Papa Manny."

Inay, Nanay, or Mama

Just like with dads, substantial families or those who really are wealthy usually addressed as mom or mommy. Another percentage of Filipino children address their moms as inay, nanay or mama.

Similarly to stepfathers, stepmothers, Filipino kids address their stepmoms by calling them mom and then their first name, such as "Mommy Julie" or "Mama Julie."

Auntie, or Tita

Filipino used either of these two to address their aunt. But there are also cases where Filipinos call their stepmothers tita.

Tita is also used to show respect to people outside of the family. I do this myself. I address my mom's coworkers and friends as tita, like "Tita Fhil". Another example would be when my friend comes over to my house and addresses my mom as tita.

Uncle, or Tito

Children or siblings used this to address their parents' brothers. There's a bit of difference between uncle and tito, though they refer to the same respect given to one's dad or mom's brother.

Example: A 14-year-old would mostly use the word uncle to address his dad or mom's brother who's close in age to his parents. But if there's a small age gap, between the kid and his uncle, the 14-year-old would probably prefer to call his mother's younger brother as tito.

Lola and Lolo

Lola means grandma and lolo means grandpa. This is how Filipino children address their grandparents.

'Lolo' is 'grandpa' in the Philipines.

'Lolo' is 'grandpa' in the Philipines.

What About Other People?

Filipino children also show respect to other people outside of the family. Here are some other names that are used to address elders.

Ninang and Ninong

Ninang, which means godmother, and ninong, which means godfather, are used by Filipino kids to address their godparents. Filipinos don't call their godparents by their first names. Instead, they use ninang and ninong. Examples would be, "I went to see ninang and ninong and they gave me presents."

Mang

Children and young adults use mang before the name as a sign of respect to males older than them in their town or neighborhood.

Aleng

Use before the first name of an older female as a sign of respect—if you know their name. If not, ale is used to address a stranger. Ale is pronounced ah-le, and it is the female counterpart of mang. For example:

  1. I saw Aleng Mae and Mang John as I walked home from school. They are new in the neighborhood.
  2. Aleng Mae owns a mini grocery store on 24th Street.


Thursday, October 11, 2018

Shabu floods Metro Manila streets and prices drop



By:
Romina Cabrera (The Philippine Star)

MANILA, Philippines — While prices of basic commodities have been rising, the cost of methamphetamine hydrochloride or shabu has dropped by more than a third as a ton of the drug that slipped into the country through magnetic lifters has “flooded” the streets of Metro Manila, according to the head of the Philippine Drug Enforcement Agency (PDEA).

PDEA director general Aaron Aquino, in an interview with “The Chiefs” on Cignal TV’s OneNews, said shabu prices are now at their lowest at P1,600 to P2,000 per gram in the National Capital Region.

Shabu prices in Metro Manila peaked at P6,800 per gram at the height of the government’s war against illegal drugs, but prices have gone down as the P6.8-shabu shipment that made its way to a warehouse in Cavite is now circulating on the streets.

“It just shows (that) there is too much supply. Prices have gone down since the discovery of the magnetic lifters. The shabu is now on the streets, being used,” Aquino said in a mix of English and Filipino.

Aquino said there are indications that the shabu shipment was downloaded only in Metro Manila as shabu prices in adjacent regions, Central Luzon (Region 3) and Calabarzon (Region 4-A), remain high.


The PDEA chief earlier said they were able to track down the shipment but operatives were only able to recover a kilogram of shabu, as well as plastic, aluminum foil and other wrappings used to hide the drug.

Aquino said the P6.8-billion shabu shipment should not be denied by the Bureau of Customs (BOC), whose leadership claimed that the empty magnetic lifters did not contain drugs as these allegedly tested negative during a swab test.

Aquino also hit BOC Commissioner Isidro Lapeña’s for not ordering a full-blown investigation on the shipment.

“Never did I hear the commissioner (warn) that he will sack his employees (or) he will conduct a full-blown investigation on (who facilitated entry of) these particular magnetic lifters, which got out of customs. I never heard that,” Aquino added.

Aquino said he has talked to President Duterte and cleared up their contradicting statements when the Chief Executive said the presence of shabu in the empty magnetic lifters was “pure speculation.”

The National Bureau of Investigation is probing three individuals who figured in the controversial shipment, namely former PDEA deputy director general for administration Ismael Fajardo, BOC intelligence officer Jimmy Guban and dismissed Senior Supt. Eduardo Acierto.

Aquino said they are waiting for the committee report of Congress before charges are filed against the suspects.