You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Total Pageviews


Showing posts with label Klaus Döring Living in The Philippines Leben auf den Philippinen. Show all posts
Showing posts with label Klaus Döring Living in The Philippines Leben auf den Philippinen. Show all posts

Wednesday, December 3, 2025

Vacation / Ferien

 Unser Übersetzungsbüro ist geschlossen: vom 20. Dezember 2025 bis  7. Januar 2026.

Our translation agency will be closed: from December 20, 2025 to January 7, 2026.


Thursday, November 27, 2025

Typical Filipino (XLIV) - Typisch Philippinisch (XLIV): Like beating around the bush - Wie die Katze um den heißen Brei


Foreigners who like to get straight to the point at hand often wonder about the purpose of a visit at home or in the office when the visitor merely indulges in gentle small-talk banter - a nice conversation that doesn't add to the visit seems to justify. Of course, the visitor has been waiting the entire time for you to offer him an appropriate occasion. to talk about the purpose of his visit by simply asking (after a pleasant atmosphere for conversation has been established): "What can I do for you?" Often the visitor will not mention the reason for his visit at all, but will only blurt out when saying goodbye, as if it had just occurred to him again: Oh yes, something I almost forgot..."

The prolixity and the time-wasting pleasantries are part of a dynamic that revolves around preserving fragile self-respect. HIYA and AMOR-PROPIO depend on manners that protect valuable self-respect from possible harm, and harmonious, smooth interpersonal relationships can ensure this state.

The difference between interpersonal relationships in Western countries and in the Philippines comes from the fact that we resolve conflicts by consciously initiating them, whereas Filipinos resolve conflicts by avoiding confrontation.

+++

Ausländer, die gern unverzüglich auf den eigentlichen Punkt zu sprechen kommen, wundern sich oft über den Zweck eines Besuches daheim oder im Büro, wenn der Besucher sich lediglich in sanftem Small-Talk-Geplänkel ergeht - eine nette Unterhaltung, die den Besuch aber nicht zu rechtfertigen scheint. Dabei hat natürlich der Besucher während der gesamten Zeit darauf gewartet, daß Sie ihm einen angemessenen Anlaß bieten. über den Zweck seines Besuches zu sprechen, indem Sie etwa (nachdem ein angenehmes Gesprächsklima hergestellt ist) ganz einfach fragen:"Was kann ich für Sie tun?" Oft wird der Besucher den Anlaß seines Besuches überhaput nicht erwähnen, sondern erst beim Abschied, als fiele es ihm gerade wieder ein, herauszuplatzen: Ach ja, was ich fast vergessen hätte..."

Die Weitschweifigkeit und die zeitraubenden Höflichkeiten sind Teile einer Dynamik, die um die Wahrung der zerbrechlichen Selbstachtung kreis. HIYA und AMOR-PROPIO sind auf Umgangsformen angewiesen, die die wertvolle Selbstachtung vor möglichen schaden bewahren, und harmonische, glatte zwischenmenschlichen Beziehungen vermögen diesen Zustand zu sichern.

Der Unterschied zwischen den zwischenmenschlichen Beziehungen in westlichen Ländern und auf den Philippinen rührt daher, daß bei uns Konflikte durch das bewußte Herbeiführen, bei den Filipinos hingegen durch das Vermeiden einer Konfrontation gelöst werden.

Wednesday, November 19, 2025

What is leberkase, and why might someone be hesitant to try it despite its popularity in Germany?

 

What is leberkase, and why might someone be hesitant to try it despite its popularity in Germany?

Leberkäse is a sausage which is not filled into a casing and cooked but which is baked in a loaf pan. You can also call it a kind of meat loaf.

It is made of finely ground pork, bacon and a few spices. Sometimes, there is also beef in it.

The name “Leberkäse” is confusing, because Leber means liver and Käse means cheese.

There is, however, neither liver nor cheese in Leberkäse. The word comes from a dialect and means a compact mass, like a loaf in English. (The only exception is Stuttgarter Leberkäse which contains 5% liver, so neglectable.)

To make clear that it does not contain liver, Leberkäse is now often called “Fleischkäse”.

So, why are some tourists hesitant to try it?

Maybe they do not like liver (or other offal) and think there is liver in it. A classic misunderstanding.

I would strongly recommend it. The flavour is neither strong nor unusual, very similar to a Frankfurter or Wiener (actually, it is made of the same ingredients). The crust adds some extra flavour. It is really good.

EDIT:

This one is my favourite:

You buy it raw and you bake it at home in your oven. The crust turns out perfectly, as you like it best.

And it’s super-fresh and sizzling.

We like to eat it with a fried egg, homemade radish salad (just radish, yoghurt, mustard, parsley) and south-German potato salad.

Friday, October 24, 2025

Pasig RTC junks Quiboloy's request for hospital arrest


By Richielyn Canlas
Published Oct 23, 2025 04:40 pm


Apollo Quiboloy (FILE PHOTO)
The request of the detained Kingdom of Jesus Christ (KOJC) founder Apollo Quiboloy to be placed under hospital arrest was denied by the Pasig Regional Trial Court (RTC) 159 due to lack of merit.
The RTC order stated that Quiboloy requested to be placed under hospital arrest at either the Philippine Heart Center or The Medical City, citing persistent shortness of breath, intermittent fever, muscle pain, and cough while detained at the Pasig City Jail.
He also said that, at age 75, he has several medical conditions, including hypertension, type 2 diabetes, chronic kidney disease, coronary artery disease, atrial fibrillation, dyslipidemia, pulmonary tuberculosis, and recurrent pneumonia.
However, the court said it found no compelling reason to place Quiboloy under hospital arrest at either the Philippine Heart Center or The Medical City.
It stated that on Sept. 30, Jail Superintendent Lloyd F. Gonzaga of the Pasig City Jail submitted a progress report, which included a clinical abstract from Quiboloy's attending physician at Pasig City General Hospital, Dr. Romeo O. Labao Jr., along with the results of his medical and diagnostic exams conducted at the Philippine Heart Center.
In the clinical abstract, the doctor noted that Quiboloy’s vital signs had improved and that he had had no health complaints since Sept. 24, 2025. He was also cleared for discharge by the pulmonary, cardiology, and nephrology services on Sept. 25 and 26, 2025, respectively.
“The records clearly establish that his medical needs are being adequately and consistently attended to while in the custody of the Pasig City Jail, and that he continues to receive appropriate, timely, and sufficient medical care at the Pasig City General Hospital, under the supervision of competent medical professionals,” it said.
The court also reiterated that Quiboloy's age and medical condition do not distinguish him from other detainees at the Pasig City Jail, many of whom suffer from similar or serious health issues.
“It maintains that detention is a direct consequence of the charges filed against accused Quiboloy, and that neither his age nor his medical condition warrants preferential treatment,” it explained.
Quiboloy is currently facing a non-bailable qualified human trafficking charge under Section 4(a) of the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003, as amended, before the Pasig court.
The Davao City-based religious leader is also facing charges under Section 5(b) and Section 10(a) of the Special Protection of Children Against Abuse, Exploitation, and Discrimination Act.

Thursday, October 2, 2025

 

Auswärtiges Amt

www.auswaertiges-amt.de
==== ==== ==== ==== ==== ==== ==== ==== ==== ====

Philippinen: Reise- und Sicherheitshinweise (Teilreisewarnung)

01.10.2025

Letzte Änderung:
Aktuelles - Erdbeben in der Provinz Cebu

Redaktionelle Änderungen



Lagen können sich schnell verändern und entwickeln. Wir empfehlen Ihnen:
- Abonnieren Sie unseren Newsletter https://www.auswaertiges-amt.de/de/newsroom/newsletter/bestellen-node oder nutzen Sie unsere App „Sicher Reisen“. https://www.auswaertiges-amt.de/de/ReiseUndSicherheit/app-sicher-reisen/350382
- Registrieren Sie sich in unserer Krisenvorsorgeliste. https://krisenvorsorgeliste.diplo.de/signin
- Beachten Sie die Hinweise im Ratgeber für Notfallvorsorge und des Bundesamts für Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe. https://www.bbk.bund.de/DE/Warnung-Vorsorge/Vorsorge/Ratgeber-Checkliste/ratgeber-checkliste_node.html
- Bitte beachten Sie die Hinweise unter COVID-19. https://www.auswaertiges-amt.de/de/reiseundsicherheit/reise-gesundheit/reisemedizinische-hinweise/coronavirus/2309820-2309820
- Achten Sie auf einen ausreichenden Reisekrankenversicherungsschutz. https://www.auswaertiges-amt.de/de/ReiseUndSicherheit/reise-gesundheit/-/350944
- Erkundigen Sie sich vorab bei den Behörden/Botschaften Ihres Reiselandes https://www.auswaertiges-amt.de/de/ReiseUndSicherheit/vertretungen-anderer-staaten zu den aktuell geltenden, verbindlichen Einreisebestimmungen sowie bei Ihrem Reiseveranstalter/Ihrer Flug-/Schifffahrts-/Eisenbahngesellschaft nach den geltenden Beförderungsbestimmungen.
- Verfolgen Sie bei Ihrer Reiseplanung/während Ihrer Reise Nachrichten und Wetterberichte.
- Beachten Sie unseren Haftungsausschluss https://www.auswaertiges-amt.de/de/reiseundsicherheit/haftungsausschluss-2500954 und den Hinweis zu Inhalten anderweitiger Anbieter. https://www.auswaertiges-amt.de/de/reiseundsicherheit/inhalte-anderweitiger-anbieter-2500956
Aktuelles
Erdbeben in der Provinz Cebu
Am Abend des 30. September 2025 ereignete sich ein schweres Erdbeben der Stärke 6,9 im Norden der Provinz Cebu. Es gab zahlreiche Todesopfer. In Cebu und angrenzenden Provinzen ist mit Schäden und Beeinträchtigungen zu rechnen. Es gibt anhaltende Stromausfälle, zahlreiche Brücken sind gesperrt. Infrastruktur und Gebäude werden laufend auf Schäden geprüft und erst nach dieser Prüfung freigegeben. Die wichtigsten Verkehrsflughäfen sowie der Fährverkehr sind überwiegend unbeeinträchtigt. Die Behörden in der Provinz Cebu haben den Katastrophenfall ausgerufen, damit Rettungskräfte zielgerichtet eingesetzt werden können.
• Folgen Sie den Anweisungen der Behörden und Sicherheitskräfte.
• Betreten Sie Gebäude erst dann, wenn diese von den zuständigen Behörden freigegeben wurden.
• Rechnen Sie mit Nachbeben.
• Kontaktieren Sie bei Fragen zu gebuchten Flügen Ihre Fluglinie bzw. Ihren Reiseveranstalter.
• Machen Sie sich mit den Verhaltenshinweisen bei Erdbeben, Vulkanen und Tsunamis des Deutschen GeoForschungsZentrums vertraut.
Wahlen
Im Vorfeld der am 13. Oktober 2025 in der Bangsamoro Autonomous Region in Muslim Mindanao (BARMM) stattfindenden regionalen Parlamentswahlen besteht eine erhöhte Gefahr politisch motivierter bewaffneter Auseinandersetzungen, vorrangig, aber nicht ausschließlich in der BARMM.
• Beachten Sie die bestehende Teilreisewarnung für die BARMM.
• Informieren Sie sich über die lokalen Medien.

Wednesday, October 1, 2025

Anomie


 


I didn’t know how often I lay in my room, alone, and cold, in the middle of the summer, ruminating about how isolated I was with no safe place to go. The fan blew hot air over me, circling the tiny space I had seemingly memorized. The window remained closed, blocking me from the overwhelming light that threatened to spill over the hollow lines, as if reaching to fill the cave inside of me. Despite the heat that should’ve engulfed me as the sun rose, as its silent presence then loomed over me, I could not feel the warmth, and I simply sat on my bed unmoving.


Mechanical, rational, and agonizing thoughts clawed at my chest—overwhelming me, until loneliness gave way to emptiness. I struggled to breathe, but I memorized how to calm myself down: inhale, exhale, repeat. When I managed to calm down, the desire to be normal slowly settled painfully, and with that, the unexplainable self-pity kicked in—it was hard to accept that these were the closest access I had to my feelings, to the real me, yet it was still as vague as an unnamed thing. Perhaps this was exactly one of the reasons why I wanted to learn more about the social sciences—the discipline for so long looked at me like a mystery waiting to be unraveled. And maybe not so much of a plot-twist it was when, somehow, I landed in the sociology program at PUP Sta. Mesa.


The word “anomie” introduced itself to me in my freshman year. To Merton, anomie is the disjunction between goals and means due to structural inequality; to Durkheim, it is, at its simplest form, the breakdown of norms due to rapid social change and lack of moral regulation. The varying definitions spoke to me, that more than just a simple alienation—that word bearing the weight as if the excruciating grief of being different was my fault—I am the product of the construct of the world that I knew was quite wrong, I just didn’t have the knowledge to name it. So I held onto these six letters.


It was the closest word that could possibly explain the undesirable void that occasionally visits me without any warning. I wanted to chew it, recite it, and use it to reason out myself like a comfort, molding its form into something that I can grasp. With this knowledge, I could almost move on from everything that did me wrong in my past.


Yet as I once again drown in the darkness, the familiarity of the abyss pulling me in, it simply looks at me fall from above with indifference. I realized that I could simply not just discard and leave what made me different. I could almost visualize its face—the same face of people I knew who would repeatedly choose comfort over disturbance with or without a second thought.


For so long, interacting feels like performing, and if you ask me at the end of the day, relationships—a concept that values harmony—feel as if I am inside a bubble.


Yet inside those same fragile spaces I once occupied were a number of people who chose to be disturbed by me, reaching, like an attempt to touch, something akin to love. Those bubbles held an expectation that was meant to be shattered by my inability to be contained, and I couldn’t quite swallow the profound experience of feeling something as close to love and recognition that holds the power to define me incorrectly.


It is quite safer to mentally remain in the chamber of change, and what I made home of darkness that makes it easy to leave. Therefore, when they let me break through the bubble, when it got so uncomfortable already, they have proven that it was meant to be simply just a bubble, and to me, this feels like their noiseless abandonment of me, a slip of betrayal.


I go about my day pretending that I do not carry an invisible weight of accountability like a responsibility, but I occasionally spiral down with the same emptiness that perhaps may have only masked the piled-up hatred over everything. I long to be normal, to dream so big that reality would not be able to discourage me. I want relationships and life to feel more than just a duty. I long to be the person who has no inkling of difference that takes me away from the light or makes people I want to love leave me like a pattern. I hope to be preconditioned in my system, so that no amount of unkind people who do me dirty can bring out the worst of me.


Tonight, greeting the “Ber” months, as I lay in the same old room of mine, I realized I did it again. I let relationships die like they were nothing. Except this time, the light was blinding white and the room was cold, and I did not mourn or blame myself for being too much or too little. I swallowed the consequences, and little by little, I am learning to embrace, unapologetically, who I became as a result of anomie.


Mildred de Guzman

Mildred de Guzman, 22, is a writer who loves sweets, garlic, and broccoli.

Sunday, September 28, 2025

The Swiss Deli & Restaurant - Mamay Road, Davao City

 Oktoberfest Kickoff Crew!

🇩🇪✨
A huge shoutout to our amazing team who worked hard behind the scenes and on the floor to make our Oktoberfest kickoff night a success! 💪🥨
From the kitchen to the dining area, their teamwork and warm hospitality set the perfect tone for the festivities. 🎉
Catch the continuation of our Oktoberfest celebration this week — our live trio will be back today at lunch and for their final performance this Thursday! 🎶
📍The Swiss Deli & Restaurant, Mamay Road.
— where great food and great people come together.