You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!

Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie am besten sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 10 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Ten years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural sup. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only! New course will be starting July 23, 2018.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! Der neue Kurs wird am 23. Juli 2018 beginnen.


EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?


CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!


Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

Saturday, November 26, 2016

Why is airline food so bad?

My column in Mindanao Daily Mirror, Saturday November 26, 2016

I am frequent flyer around the globe since my 21st birthday. 1974 my first international flight took me from Germany to Norway. 3 hours. Not a big deal. But, I remember, I  just peeled back the plastic off a freshly-delivered tray right off my airplane’s trolley cart and the mess looking back at you is a grim one. The fault may not lie with the chef, though, but in the plane’s design. Everything is reheated. Sure.

The very nature of air travel, as well as how the plane is built and how it adjusts to high altitudes, make food preparation fundamentally more difficult. There are some technical limitations to being high in the air that make it far simpler to just reheat pre-made food, rather than attempt to actually cook from scratch — particularly in the pressurised air of the plane’s cabin.

Although planes routinely cruise at altitudes of around 40,000 feet, the pressure of the cabin is brought back down to more comfortable altitudes of between six and nine thousand feet above sea level. Even those lowered altitudes, though, are still enough to slow down cook times considerably.

It’s not just the difficulties of cooking, though. Even the food service encourages heat-and-serve style meals. The preference in hot airline meals is for pre-cut, reheated meats, usually swimming in sauce, like boeuf bourguignon - actually one of my favorite dishes. In part, the sauce works to counteract the dryness of the pressurised air cabin. But both the sauce and the slow reheat time also suit today’s blunt-edged airline cutlery sets, which have either no knife or an unsharpened one. Because it's been so overcooked, you can cut it with a fork.

“Airlines have discovered that, if you also pre-cut the meat, you practically don’t need a knife,” says Guillaume de Syon, a professor at Albright College in the US state of Pennsylvania who studies the history of technology, particularly aviation. "Because it's been so overcooked, you can cut it with a fork." Perhaps the biggest consideration, though, is simply available space.

Within the years, I traveled to Asia and the U.S. Yes sure: more passengers, bigger planes, less attention to individual meals. Please keep in mind, I haven't be a First Class Passenger. That's another story, isn't it?

Anyway, today’s passenger planes are designed to carry well over 300  passengers, all of whom expect to be fed on roughly the same schedule. Before the popularisation of the jet in the 1960's, though, let's note that passenger manifests were small, usually fewer than 50 people, giving flight attendants time to devote attention to each passenger’s meal service.

Some of those early hot options would seem unrecognisably lavish to today’s travellers, with menus that featured cooked-to-order omelettes, or mobile carving stations wheeled from seat-to-seat by an attendant. With hundreds to serve instead of dozens, though, today’s flight attendants simply no longer have the time to prep individual trays. Instead, the trays need to arrive ready to go.

The large array of food options on offer to airplane passengers in the '60s and '70s simply doesn’t exist in most air travel anymore. But, that doesn’t mean the menu has completely disappeared. It’s just been replaced by menus of another sort. Free unlimited wine, champagne and liquors? Once upon a time ... ! I remember a flight from Berlin to Moscow in 1979: bottomless Wodka. Heaven forbid!

In the last decade, the number of entertainment options aboard the average aeorplane have exploded — and the design of the seats and cabin have changed to reflect this. Nowadays it's designed for your entertainment — not for your food.
Passengers are offered music, often WIFI, and, most importantly, a large menu of films and TV options served up on demand on personalised screens installed in their seat, instead of a single large screen up front. The installation of personalised screens has taken a lot of focus away from the food service, allowing airlines to cut back on food
Today, though, ticket cost is the primary measure of competition and cutting out a meal or two can either add to the airline’s bottom line, or give it a little extra room to undercut a competitor’s price. Profits [could be] gained from chopping the kitchen out of the plane almost entirely. "Nowadays airlines are breaking out the expenses and leaving it up to consumers to choose what they want,” said Bob van der Linden, who is the air transportation curator at the US National Air & Space Museum. “It’s the market. This is pure economics. After deregulation in ’78, airlines are free to compete anyway that they want — and they found the best way to compete is low prices."

The shrinking space for food doesn’t, however, mean that airline meals are completely disappearing. But, as airlines look for ways to trim budgets and save space, they’re turning back to those same ground-prepped cold snacks and sandwiches that airlines began their food service with decades ago.“We’re moving back to the box lunches that we started with in the US during the late ‘30s, early 40s. Something that can be easily transported. Nothing terribly perishable, basically a box lunch, a picnic lunch,” said van der Linden.

Happy trip guys! See you abroad!

No comments:

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!

Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.