You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Google

Showing posts with label Utang na Loob. Show all posts
Showing posts with label Utang na Loob. Show all posts

Saturday, March 23, 2024

Typical Filipino (XLVII) - Typisch Philippinisch (XLVII): Renewing family ties - Erneuern der Verwandschaftsbande


 

The gathering of the entire family always offers opportunities to renew family ties. For many years I have been used to living together with many family members in different houses on a large "compound". I enjoy this very much.



Weddings, confirmations and baptisms expand the family group through ceremonies. Friendship and togetherness are now renewed and confirmed.

To look at the entire Philippines: Poorer relatives and COMPADRES from the smallest BARRIOS come to town to pay visits, serve guests or help in the kitchen of better-off relatives. This is in recognition of their UTANG NA LOOB for favors shown or promised help.

Sometimes individual families even plunge into debt in order to offer a lavish feast. because it would cause HIYA to provide just a small snack. The custom of giving visitors some food from the holiday table also shows the spirit of sharing.

The Filipino organism awakens to new life - nourished by the celebrations, ceremonies and the gathering of the family.

+++

Die Zusammenkunft der ganzen Familie bietet immer wieder Gelegenheiten, Verwandschaftsbande zu erneuern. Ich bin es seit vielen Jahren gewohnt, mit vielen Familienmitglieder in verschiedenen Häusern auf einem großen "Compound" zusammen zu leben. Ich genieße das sehr.

Hochzeiten, Firmungen und Taufen erweitern durch Zeremonien die Verwandschaftsgruppe. Freundschaft und Zusammensein werden nun erneuert und bestätigt.

Um auf die gesamten Philippinen zu blicken: Ärmere Verwandte und COMPADRES aus kleinsten  BARRIOS kommen in die Stadt, um Besuche abzustatten, die Gäste zu bedienen oder in der Küche bessergestellter Verwandter zu helfen. Dies als Anerkennung ihrer UTANG NA LOOB für erwiesene Gefälligkeiten oder versprochene Hilfe.

Bisweilen stürzen sich einzelne Familien gar in Schulden, um ein üppiges Festmahl anzubieten,. denn es würde HIYA verursachen, nur einen kleinen Imbiß bereitzustellen. Der Brauch, Besuchern etwas Essen vom Festtagstisch mit auf den Weg zu geben, zeugt ebenfalls vom Geist des Teilens.

Der philippinische Organismus erwacht zu neuem Leben - genährt durch die Festlichkeiten, Zeremonien und die Zusammenkunft der Familie.

Monday, July 5, 2021

Typical Filipino (XXIV): Typisch Philippinisch (XXIV): Utang ng loob - A dept of inner self

Utang na loob (Visayan: utang kabubut-un) is a Filipino cultural trait which, when translated literally, means "a debt of one's inner self (loob)." It is also often translated as a "debt of gratitude.

In the study of Filipino psychologyutang na loob is considered an important "accommodative surface value", along with hiya (propriety/dignity) and pakikisama (companionship/esteem). It is one of the values by which Filipinos accommodate the demands of the world around them as opposed to its counterpart grouping, referred to as the "confrontative surface values", which include values such as lakas ng loob and pakikibaka.[1]

The essence of utang na loob is an obligation to appropriately repay a person who has done one a favor. The favors which elicit the Filipino's sense of utang na loob are typically those whose value is impossible to quantify, or, if there is a quantifiable value involved, involves a deeply personal internal dimension.[3] This internal dimension, loob, differentiates utang na loob from an ordinary utang (debt); being an internal phenomenon, utang na loob thus goes much deeper than ordinary debt or even the western concept of owing a favor. Filipino psychology explains that this is a reflection of the kapwa orientation of shared personhood or shared self, which is at the core of the Filipino values system.[1]

What Filipino culture should be stopped?

Utang na loob is a pretty toxic belief. The whole ‘owing your relatives something’. Or just owing them the ‘debt of gratitude’. Which seems fine on the surface, but it’s often abused. Say you are your average Filipino family, fairly poor as Filipino families tend to be. You have one auntie in Canada or Dubai. She’s hot shit. She’s super important. She sends boxes home and give gifts to her nephews, nieces, siblings back home. Nice of her, isn’t it?

But no, auntie isn’t really very nice at all. Because some relatives get considerably better gifts then others, some barely get anything at all. Even among cousins the same age, some kids are ‘favorites’ and get brand new roller skates, whereas a ‘less loved’ kid gets only a Toblerone or a large Snickers bar. But auntie is so good, she’s so helpful… you have to worship her like a God.

Oh and auntie is so selfless too! She never married, so she could support her relatives. Never mind that she kind of hates kids and kind of hates men and kind of hates everybody. Never mind that she is hardly marriage material to begin with. No, no, it’s all a ‘noble sacrifice’ from her end. She will side in family conflicts. She will determine the outcome of these conflicts. Which of the nieces or nephews will be supported financially to go through college, the kindest, the smartest, or the one whose parents kissed aunties ass the most?

At times it feels like Filipino families are a bit like Game of Thrones with various ‘factions’ duking it out. People will simultaneously look up to and praise their ‘rich’ foreign relatives, and hate them at the same time for their arrogance. There’s a lot of in-fighting, hidden and not-so-hidden rivalries. And it’s all hidden underneath this cultural veneer of ‘showing how grateful you are’.

As an example… a great-aunt in our family has once helped some of our relatives. Now my wife’s family is expected to be super nice to this great-aunt. People forget, however, that this great-aunt only became successful in the first place because her older sister, wife’s grandmother, paid for her studies in the first place, allowing her to go abroad. Now each year on great-aunties birthday, slavishly devoted relatives make videos of themselves wishing her a ‘long and happy life’, puke-worthy sweet music underneath, holding up posters with her face like she’s a Filipino provincial version of Kim Il-Sung… you know, because of gratitude. Doesn’t work both ways, though, and a lot of it is determined by how popular you end up being inside the family. Older sister later got broke, so her kindness and help in getting younger sister rich and abroad is conveniently forgotten as the rest of the Clan kisses her little sisters ass into perpetuity.

Utang na loob is the single most toxic Filipino cultural aspect I’ve ever seen, and I have stories for days on how it gets abused by some people. There’s so much bitterness, so much awfulness. So much gossip, so much drama. And sometimes this spans two, three, even four generations. The concept of ‘owing one’ to the sister of your grandmother for something she did forty years ago and it allowing her to act like a bitch in the year 2020 is ridiculous.

Saturday, May 29, 2021

Typical Filipino (XVIII) - Typisch Philippinisch (XVIII): "Utang na loob" in Geschichte - "Utang na loob" in history

 



Historiker und Politikwissenschaftler behaupten, die politischen Führer der Philippinen hatten sich bei den Verhandlungen zwischen den USA und den Philippinen nach dem Zweiten Weltkrieg selbst in eine unvorteilhafte Ausgangslage versetzt, weil sie die amerikanische "Befreiung" der Philippinen von Japan unter den Vorzeichen von UTANG NA LOOB bewerteten.

Historians and political scientists claim the political leaders of the Philippines had out themselves in an unfavorable position in the negotiations between the USA and the Philippines after WW II because they assessed the American liberation  of the Philippines from Japan under the auspices of UTANG NA LOOB.

So stellten die erdrückenden amerikanischen Rechte die Eingang in die philippinische Verfassung fanden, und die Wiedereinrichtung von US-Militärbasen unverhältnismäßige Konzessionen dar, die den USA aus einem Gefühl der Verpflichtung, UTANG NA LOOB zurückzuzahlen, zugestanden wurden.

The overwhelming American rights that found their way into the Philippine constitution, for example, and the re-establishment of US-military bases represented disproportionate concessions that the US granted out of a sense of obligation and then repay UTANG NA LOOB.

Harmonische zwischenmenschliche Beziehungen mit großzügigen Prisen Schönfärberei und PAKIKISAMA sind stets am Spiel beteiligt. Man sollte sich daher bewußt sein, daß in einem verborgenen Winkel eine ausgewogene Mischung  von UTANG NA LOOB, HIYA und AMOR-PROPIO der unbedachten Person in abgeschwächter Form auflauern kann.

More harmonious interpersonal relationships with generous sprinkles of whitewash are always involved in the game. One should therefore be aware that in a hidden corner there is a balanced mixture of UTANG NA LOOB, HIYA, and AMOR POPIO can ambush the thoughtless person in a weakened form.





Friday, May 28, 2021

Typically Filipino (XVII) - Typisch Philippinisch (XVII): "Utang na Loob" - Schuld des inneren Selbst

 


Pakikisama vermittelt sich über persönliche Gefälligkeiten, genannt UTANG NA LOOB, wörtlich "Schuld des inneren Selbst".  UTANG NA LOOB ist eine komplizierte und weitreichende Angelegenheit , denn man muss seine persönlichen Verpflichtungen mit Zinsen zurückzahlen. Und da diese Art von Schulden sich aber nicht in genauen Zahlen berechnen läßt, entsteht so eine sich wendlose windende und ausweitende Spirale, die ein ziemlich verflochtenes Netz gegenseitiger Abhängigheiten aufgrund von UTANG NA LOOB webt. 

Pakikisama is conveyed through personal favors and really does blame the inner self. UTANG NA LOOB is a complex and far-reaching business because you have to repay your personal obligations with interest. Since this type of debt cannot be calculated in exact numbers, the result is a turn loosely winded and expand the spiral that weaves a fairly intertwined network of mutual dependencies due UTANG NA LOOB.




In seinen zwischenmenschlichen Beziehungen ist jeder Filipino einem anderen durch UTANG NA LOOB verbunden und vice versa. 

UTANG NA LOOB geschichtlich betrachtet ist ein anderes Thema und wird im nächsten Kapitel behandelt.

Historiker und Politikwissenschaftler behaupten, die politischen Führer der Philippinen hatten sich bei den Verhandlungen zwischen den USA und den Philippinen nach dem Zweiten Weltkrieg selbst in eine unvorteilhafte Ausgangslage versetzt, weil sie die amerikanische "Befreiung" der Philippinen von Japan unter den Vorzeichen von UTANG NA LOOB bewerteten.

Historians and political scientists claim the political leaders of the Philippines had out themselves in an unfavorable position in the negotiations between the USA and the Philippines after WW II because they assessed the American liberation  of the Philippines from Japan under the auspices of UTANG NA LOOB.

(To be continued!)