You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Google

Wednesday, April 14, 2021

Typical Filipino (VII) - Typisch Philippinisch (VII): Essen


 Essen ist ungemein wichtig für die Gemütsverfassung eines Filipinos. Es scheint, als sitze ihm die Angst im Nacken, Hunger leiden zu müssen. Wohin es auch geht, wird für ausreichenden Wegproviant gesorgt. Die Unmenge von Freßpäckchen, die unweigerlich jeden Strandausflug begleiten, vermag das unruhige Gefühl in der Magengegend nicht zu besänftigen. Auf dem Weg zum neuen Ziel muß an einigen Obstständen noch für Nachschub gesorgt werden. 


Es gibt kein Treffen von Filipinos, an dem nicht Essen aufgetragen wird. Es gehört zur üblichen Gastfreundschaft, Besuchern nicht nur Getränke, sondern auch Speisen anzubieten. Die übliche philippinische Begrüßung lautet fast immer: "Haben Sie schon gegessen?" ("Kumain ka na ba?") Es gehört sich nicht, vor den Augen eines anderen zu essen, ohne ihm davon anzubieten. Dazu gehört auch die Kaffeepause, die "Merienda". Eßlokale aller Art schiessen wie Pilze aus dem Boden: vornehme Restaurants , philippinische Spezialitätenlokale, Imbißbuden, Straßengrills und Garküchen. Sie, liebe Leser und Leserinnen  haben die Wahl.

Food is extremely important to the state of mind of a Filipino/Filipina. It seems as if the fear always sits in his/her neck that he/she has to go hungry. Wherever you go, enough provisions will be provided. The huge number of parcels that inevitably accompany every trip to the beach is unable to soothe the uneasy feeling in the stomach area. On the way to a new destination, a few fruit stalls have to be replenished.

There is no meeting of Filipinos where food is not served. It is part of the usual hospitality to visitors not only drinks but also offer foods. The usual Filipino greeting is almost always: "Have you eaten already?" It is not proper to eat in front of another without offering it to him/her. This also includes the coffee break, the "merienda".  Eateries of all kinds are springing up as upscale restaurants, Filipino specialities restaurants,  and local street food stalls. You, my dear readers have the choice.




WITH BEETHOVEN UNDER PALMS (XI): Dancing in Germany

CHAPTER XI: Dancing in Germany


My story of a German-Filipino mixed marriage life in Germany began. A life especially with elements of dance and music. The Broadway Dancing and Music Show at the Theater des Westens in Berlin was an unforgettable experience for Rossana. Sure, for me too. I love classical music. I love Jazz. Until now. 

The same evening we got home, she looked at me and asked, "Can you imagine that we will start a Filipino Cultural Dance Group here in Berlin? Just like my Manisan Dance Group in the Philippines?" I saw her shining eyes... .
"Sure, I will try and support your plan and idea", I replied. But before that, I would like to introduce more classical music. 'The Merry Wifes of Windsor' followed. An opera by  German composer Otto Nicolai. Rossana got a headache. Beethoven followed. She smiled... .

The weeks passed. I really got very busy in the office. Overtime at home. "If I could help you finish the layout and proof-reading", Rossana asked me. "You have to be able to master the German language very well", I replied. "Where can I learn German?" Rossana asked me. The German Cultural Center, the Goethe Institut had its office in Berlin near our residence. Rossana enrolled as soon as possible and finished her studies with the C2- exam (the highest language level for applying for German citizenship) after 1 1/2 years. 

During this period, she started several jobs as a babysitter in a family of a French soldier. During that time too, West-Berlin was divided in the three western sectors British, French and United States. Later, she would work in the Stars and Stripes Bookstore at the American Airbase at the Military Airport Berlin-Tempelhof. No entry even for me!

received_663863027923385.jpeg
IMG20210410143129.jpg
In the meantime, Rossana and I were able to set up the "New Manisan Dance Group Berlin". Several performances followed. Several talk shows too. I was very proud that the Berlin Theater Club arranged a performance for us as talk members at the Berlin Intercontinental Hotel.  The Annual International Tourism Fair Berlin allowed Rossana and our dance ensemble to perform as Philippine representatives.

53926344_2362084627158192_2861963925979660288_n.jpg
53915140_330746327789485_2819663703614423040_n.jpg

And another aspect helped Rossana delete her loneliness. The Philippine Community Berlin and its chaplain, the legendary Father Gene, Professor Dr. Hermogenes Bacareza, author of the book "German-Philippine Relations", my major mentor in future. In the next few years, he "opened all doors for me", especially for journalistic work in the Philippines, while we were still living in the Philippines. My first column was published in "Tinig ng Bayan" (Voice of the Nation), a global mission-oriented publication based in Abra. Father Gene would visit us already in 2000 and blessed our house and lot in Davao City.

IMG20210411103415.jpg

Our honeymoon took us to Switzerland. And then: a big visit from the Philippines had been announced. Vice President Laurel and family. Huge excitement in the Philippine community Berlin.

(To be continued!)