You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Google

Showing posts with label Philippine Fairy Tales (XI) - Philippinische Märchen (XI). Show all posts
Showing posts with label Philippine Fairy Tales (XI) - Philippinische Märchen (XI). Show all posts

Monday, December 11, 2023

Philippine Fairy Tales (XI) - Philippinische Märchen (XI)

 



VON DER EIDECHSE BUTIKI

FROM THE LIZARD BUTIKI


Es heißt, allabendlich bei Sonnenuntergang komme die Eidechse Butiki aus dem Haus, wende sich nach Westen und verneige sich. Die alten Leute sagen, Butiki tue für die Verbrechen Buße. Das hat sich so zugetragen.

Es lebte einmal Kandeng, eine arme Witwe, die einen einzigen Sohn, Amando, hatte.

Amando liebte seine Mutter nicht. Er wußte, daß sie nur davon lebten, was seine Mutter mit dem Waschen von Wäsche verdiente, doch er bemühte sich nicht, ihr irgendwie zu helfen. Ständig lungerte er nur mit schlechten Freunden herum.

Mit der Zeit wuchs er heran und begann, den Mädchen nachzulaufen. Er verliebte sich in ein schönes Mädchen aus guter Familie. Doch die Eltern kannten Amandos Wesen und verboten der Tochter, sich mit ihm zu treffen. Aber Amando hatte Ausdauer und folgte dem Mädchen wie ein Schatten. Die Eltern machten sich deshalb Sorgen. Sie fürchteten, ihre Tochter könnte ihr Schicksal mit einem Tunichtsgut teilen.

Sie beschlossen, Amando zu zwingen, daß er aufhöre. ihrer Tochter nachzulaufen. Doch wie sollten sie das anstellen?

"Ich habe es!" sagte der Vater des Mädchens. "Wir wollen ihm eine Aufgabe stellen, die er kaum lösen wird."

Das taten sie. Also Armando wiederkehrte, sagte das Mädchen zu ihm: "Ich glaube Dir nicht, daß Du mich liebst, du mußt es mir beweisen. Und Du mußt es mir auf die Weise bezeugen, daß Du mir das Herz deiner Mutter bringst. Ohne das Herz komm mir nicht mehr unter die Augen!"

Amando ging einige Wochen in Gedanken versunken herum. Er magerte ab. Nachts konnte er nicht schlafen. Und endlich erschloß er sich zu der schrecklichen Tat.

In einer Nacht trat er in die Stube ein, wo seine kranke Mutter lag und schnitt ihr das Herz aus dem Leib.

Plötzlich begann das Herz, das er in seinen Händen hielt, zu sprechen: "Amando, deine Grausamkeit hat in der Welt ihresgleichen nicht! Der Himmel wird dich dafür bestrafen. Du wirst dich in ein hässliches Wesen verwandeln und dein ganzes Leben auf der Erde herumkriechen!"

In dem Augenblick verwandelte sich Amando in die Eidechse Butiki. Und bis zum heutigen Tag, wenn die Sonne untergeht, kommt sie aus dem Haus, und zum Zeichen ihrer tiefen Reue verneigt sie sich nach Westen. Der über den Sohn ausgesprochene Fluch der Mutter war also in Erfüllung gegangen.


+++


It is said that every evening at sunset the lizard Butiki comes out of the house, turns to the west and bows. The old people say that Butiki is atoning for the crimes. That's how it happened.


Once upon a time there lived Kandeng, a poor widow who had an only son, Amando.


Amando didn't love his mother. He knew that they only lived on what his mother earned from washing clothes, but he made no effort to help her in any way. He was always just hanging around with bad friends.


Over time, he grew up and started chasing girls. He fell in love with a beautiful girl from a good family. But the parents knew Amando's nature and forbade their daughter to meet him. But Amando had perseverance and followed the girl like a shadow. The parents were therefore worried. They feared that their daughter would share her fate with a ne'er-do-well.


They decided to force Amando to stop. to run after her daughter. But how should they do that?


"I got it!" said the girl's father. "We want to give him a task that he is unlikely to solve."


That's what they did. When Armando returned, the girl said to him: "I don't believe you that you love me, you have to prove it to me. And you have to prove it to me by bringing me your mother's heart. Come without the heart no longer under my eyes!"


Amando walked around lost in thought for a few weeks. He lost weight. He couldn't sleep at night. And finally he came to terms with the terrible act.


One night he entered the room where his sick mother lay and cut her heart out.


Suddenly the heart he held in his hands began to speak: "Amando, your cruelty has no equal in the world! Heaven will punish you for this. You will turn into an ugly creature and crawl around on earth all your life !"


At that moment Amando transformed into Butiki the lizard. And to this day, when the sun sets, she comes out of the house and bows to the west as a sign of her deep repentance. The mother's curse pronounced on her son had come true.