You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Total Pageviews

Showing posts with label Unterhaltung. Show all posts
Showing posts with label Unterhaltung. Show all posts

Thursday, February 16, 2012

Philippine Film Industry in Decline

As one could learn from AFP, the number of films produced in the Philippine movie industry has halved over the past decade in the face or privacy and Hollywood competition, a government study showed.

Only the rise of independent film-makers has saved the industry from declining further, with "Indie" movies now accounting for more than the half the total made in the Philippines.

"There are many factors causing the fall. There is piracy and competition from foreign movies. Local movies are also not given as much support from the oublic", said government statistical  coordination officer Gerald Clarino.

No wonder, the top-grossing movies in the Philippines were typically US-made films with multi-million-dollar  budgets that the local movie industry could not afford.

Filipino "indie" directors, such as Brillante Mendoza (check out here http://www.germaninthephilippines.tropicalpenpals.com) and others, have won awards at prestigious foreign film festivals.

Übersetzerdienste - Translation Services

Even after retiring as German Consul, I am still accredited as a German translator and interpreter for the German, Swiss and Austrian Embassy as well as for Regional Trial Court Davao City and all courts nationwide. Please pm for via doringklaus@gmail.com further information. I'll be answering your messages as soon as possible. Please be patient. Auch nach meiner Pensionierung als deutscher Konsul bin ich weiterhin als deutscher Übersetzer und Dolmetscher für die deutsche, schweizerische und österreichische Botschaft sowie für das Regional Trial Court Davao City landesweit akkreditiert. Für weitere Informationen senden Sie bitte eine PN an doringklaus@gmail.com. Ich werde Ihre Nachrichten so schnell wie möglich beantworten.