You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Total Pageviews

Showing posts with label 9 areas may experience ‘dangerous’ heat indices on April 8. Show all posts
Showing posts with label 9 areas may experience ‘dangerous’ heat indices on April 8. Show all posts

Monday, April 8, 2024

9 areas may experience ‘dangerous’ heat indices on April 8

BY LIZST TORRES ABELLO


The Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration (PAGASA) said “dangerous” heat indices may be felt in nine areas in the country on Monday, April 8. 
IMG_2896.jpeg
(Photo from Unsplash) 

Based on the PAGASA's latest heat index forecast, Daet, Camarines Norte, has the highest possible heat index of 46°C, followed by a heat index of 44°C in Cotabato City, Maguindanao.

Meanwhile, a heat index of 43°C may be felt in Aparri, Cagayan, while a heat index of 42°C may be experienced in Tuguegarao City, Cagayan; San Jose, Occidental Mindoro; Puerto Princesa City, Palawan; Aborlan, Palawan; Roxas City, Capiz; and Central Bicol State University of Agriculture station in Pili, Camarines Sur. PAGASA said heat indices of 42 to 51°C is considered “dangerous,” which may lead to heat stroke when activity is continued, as heat cramps and heat exhaustion are also possible. 

Übersetzerdienste - Translation Services

Even after retiring as German Consul, I am still accredited as a German translator and interpreter for the German, Swiss and Austrian Embassy as well as for Regional Trial Court Davao City and all courts nationwide. Please pm for via doringklaus@gmail.com further information. I'll be answering your messages as soon as possible. Please be patient. Auch nach meiner Pensionierung als deutscher Konsul bin ich weiterhin als deutscher Übersetzer und Dolmetscher für die deutsche, schweizerische und österreichische Botschaft sowie für das Regional Trial Court Davao City landesweit akkreditiert. Für weitere Informationen senden Sie bitte eine PN an doringklaus@gmail.com. Ich werde Ihre Nachrichten so schnell wie möglich beantworten.