You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Total Pageviews

Showing posts with label CAYETANO: TRUST IN THE WORD OF GOD AMIDST CONSTITUTIONAL TURMOIL. Show all posts
Showing posts with label CAYETANO: TRUST IN THE WORD OF GOD AMIDST CONSTITUTIONAL TURMOIL. Show all posts

Tuesday, January 30, 2024

CAYETANO: TRUST IN THE WORD OF GOD AMIDST CONSTITUTIONAL TURMOIL


JANUARY 30, 2024

Press Release


 On Monday, National Bible Day, Senator Alan Peter Cayetano led the prayer at the opening of the Senate plenary session as the Senate continues to resist the push to amend the Constitution through a People’s Initiative (PI).


 "When we place our trust in the word of GOD, there is no disappointment," Cayetano said, emphasizing the importance of faith as the country grapples with a constitutional crisis, with the Senate and the House of Representatives at odds over constitutional amendments. Cayetano previously asserted the importance of carefully discussing any proposed amendment to the Constitution, noting that the Filipino people would ultimately bear the brunt of such changes. ###

Übersetzerdienste - Translation Services

Even after retiring as German Consul, I am still accredited as a German translator and interpreter for the German, Swiss and Austrian Embassy as well as for Regional Trial Court Davao City and all courts nationwide. Please pm for via doringklaus@gmail.com further information. I'll be answering your messages as soon as possible. Please be patient. Auch nach meiner Pensionierung als deutscher Konsul bin ich weiterhin als deutscher Übersetzer und Dolmetscher für die deutsche, schweizerische und österreichische Botschaft sowie für das Regional Trial Court Davao City landesweit akkreditiert. Für weitere Informationen senden Sie bitte eine PN an doringklaus@gmail.com. Ich werde Ihre Nachrichten so schnell wie möglich beantworten.