Die Deutsche Botschaft Manila informiert:
Ab dem 01. Juni 2020 können wir viele Dienstleistungen der Rechts- und Konsularabteilung in einem begrenzten Umfang wieder anbieten.
1.) Für die nachstehenden Angelegenheiten benötigen Sie einen bestätigten Termin – bitte vereinbaren Sie diesen über unser online Terminvereinbarungssystem
(Link via www.manila.diplo.de)
Ausstellung von Reisepässen
Annahme von Nachbeurkundungsanträgen und Namenserklärungen
2.) Folgende weitere Dienstleistungen bieten wir an bestimmten Tagen an – eine Terminvereinbarung vorab ist nicht erforderlich:
Ausstellung von konsularischen Bescheinigungen
Vornahme von Unterschriftsbeglaubigungen
Beglaubigung von Fotokopien
Annahme von Unterlagen für Urkundenüberprüfungen
Sie können für diese Dienstleistungen an den folgenden Tagen zwischen 08.00 und 09.30 Uhr vorbeikommen:
im Juni: 01., 04., 05., 10., 11., 17., 18., 23., 24., 29., 30.
im Juli: 03., 06., 09., 10., 15., 16., 21., 22., 27., 28., 31.
im August: 03., 06., 07., 12., 13., 18., 19., 24., 25., 28., 31.
3.) Sie können uns zudem jederzeit per E-Mail an info@mani.diplo.de Ihr Anliegen schildern. Bitte schildern Sie dabei den genauen Sachverhalt. Unser Team wird sich bemühen, schnellstmöglich auf zu reagieren.
From 01 June 2020 we will again be able to offer many legal and consular services to a limited extent.
1.) You need a confirmed appointment for the following matters - please arrange it via our online appointment system (Link via www.manila.diplo.de )
Issuance of passports
Submission of Applications for the Registration of Births and Marriages, as well as Name Declarations
2.) We offer the following additional services on certain days - an appointment in advance is not necessary:
Issuance of Consular Certificates
Authentication of Signatures
Authentication of Photocopies
Submission of Documents for Document Checking
You can visit the Embassy for these services on the following days between 08.00am and 09.30am:
June: 01., 04., 05., 10., 11., 17., 18., 23., 24., 29., 30.
July: 03., 06., 09., 10., 15., 16., 21., 22., 27., 28., 31.
August: 03., 06., 07., 12., 13., 18., 19., 24., 25., 28., 31.
3.) You can also send an e-mail with your request at any time to info@mani.diplo.de . Please describe the exact facts of the case. Our team will try to respond as soon as possible.
This might not be the typical expat blog, written by a German expat, living in the Philippines since 1999. It's different. In English and in German. Check it out! Enjoy reading! Dies mag' nun wirklich nicht der typische Auswandererblog eines Deutschen auf den Philippinen sein. Er soll etwas anders sein. In Englisch und in Deutsch! Viel Spass beim Lesen!
You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?
There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!
Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!
Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!
Showing posts with label German Embassy Manila. Show all posts
Showing posts with label German Embassy Manila. Show all posts
Wednesday, July 8, 2020
Thursday, April 23, 2020
German Embassy Manila announces ...
German Embassy Manila
++Schließung der Botschaft für den Publikumsverkehr bis auf Weiteres++
Aufgrund der gegenwärtigen COVID-Krise muss die Botschaft Manila bis auf Weiteres für den Publikumsverkehr geschlossen bleiben. Die philippinische Post kann derzeit keine Postsendungen an die Botschaft ausliefern. Sie können die Botschaft telefonisch montags bis freitags von 08.00 Uhr bis 14.00 Uhr über unser Krisentelefon unter +63 2 8702 3030 kontaktieren (zur E-Mail-Erreichbarkeit siehe die unten stehenden Informationen).
In dringenden Notfällen ist die Botschaft außerhalb der vorgenannten Zeiten täglich ab 14.00 Uhr (am Wochenende ab 08.00 Uhr) bis 24.00 Uhr unter +63-917 867 3000 zu erreichen.
Auf der deutschen Version unserer Webseite stehen Ihnen im Kapitel “Konsularservice” unter “Informationen für gestrandete Urlauber” einige nützliche Dokumente zum Herunterladen zur Verfügung.
++Unterstützung für festsitzende Deutsche++
1.) Um die noch im Land festsitzenden ausreisewilligen Deutschen gezielt beraten und unterstützen zu können, hat die Botschaft folgende E-Mail-Adressen eingerichtet:
- Für Betroffene auf Luzon oder Mindoro: Luzon.Konsularbetreuung@gmail.com
- Für Betroffene auf Mindanao oder Siargao: Mindanao.Konsularbetreuung@gmail.com
- Für Betroffene auf allen anderen Inseln: Visayas.Konsularbetreuung@gmail.com
Bitte wenden Sie sich an die für Ihren Aufenthaltsort zutreffende Email-Adresse. Die Botschaft hat am 16.04. letztmalig die Einträge des bis dahin genutzten Portals des Rückholprogramms genutzt und alle mit Stand 15.04. eingetragenen Personen von der betreffenden neuen regionalen E-Mail-Adresse aus anschreiben.
2.) Das Portal des Rückholprogrammes der Bundesregierung unter www.rueckholprogramm.de wird betreffend die Philippinen nicht mehr bedient. Daher brauchen Sie dort keine Einträge mehr vorzunehmen beziehungsweise zu aktualisieren..
3.) Die Empfehlung für alle Deutschen im Land, sich in die Krisenvorsorgeliste “ELEFAND” einzutragen, gilt weiterhin. Dies gilt auch für noch festsitzende Urlauber, die sich bisher lediglich im Portal des Rückholprogrammes eingetragen hatten.
++aktuelle Reisemöglichkeiten von philippinischen Inseln nach Manila++
Die deutsche Botschaft steht mit Botschaften anderer Staaten und der philippinischen Regierung in Kontakt, um noch auf philippinischen Inseln festsitzenden Urlaubern eine Reise nach Manila zu ermöglichen. Die deutsche Botschaft wird betroffene Deutsche, für die in Zusammenarbeit mit Botschaften anderer Staaten eine Reisemöglichkeit eröffnet werden kann, gegebenenfalls umgehend kontaktieren.
Die spanische Botschaft wird am Donnerstag, 23.04. für ihre Landsleute Flüge von Puerto Princesa, Siargao und Cebu nach Manila und von dort einen internationalen Anschlussflug nach Madrid durchführen wird. Einige Restplätze konnten für betroffene Deutsche gesichert werden. Deutsche, die in die Passagierlisten der spanischen Flüge von der spanischen Botschaft aufgenommen werden konnten, haben von den Botschaften Deutschlands und Spaniens genaue Informationen zum Verfahren erhalten.
++Reisemöglichkeiten nach Deutschland++
Der Einsatz von Sonderflügen der Bundesregierung aus den Philippinen nach Deutschland im Rahmen des Rückhol-Programms für hier gestrandete deutsche Urlauber ist beendet.
Ungeachtet des aktuell stark eingeschränkten Angebots finden weiterhin einige Flüge internationaler Fluggesellschaften statt, mit denen eine Reise nach Deutschland möglich ist. Von weiteren Gesellschaften sind Überlegungen bekannt, in der nahen Zukunft weitere Reisemöglichkeiten nach Europa anzubieten.
Qatar Airways bietet Flüge von Manila via Doha nach Frankfurt und München an.; Gulf Air vorerst bis Ende April jeweils sonntags einen Flug von Manila via Bahrain nach Frankfurt . Sie können über die täglich aktualisierte Facebook-Präsenz des “Ninoi Aquino International Airport” ersehen, welche Flüge derzeit aus Manila stattfinden.
In Manila nehmen Hotels ausreisewillige Touristen, die aus anderen Landesteilen in die Hauptstadt kommen, um das Land mit einem internationalen Flug zu verlassen, für die Zeit des Zwischenaufenthaltes auf.
Bitte beachten Sie, dass derzeit sämtliche Reisende (also auch Deutsche), die nach Deutschland einreisen dürfen, einer 14tägigen Quarantäne-Pflicht nach Ankunft dort unterliegen.
Unverbindlicher Hinweis: Ein deutschsprachiges Reisebüro in Manila kann Tickets für die Flüge mit Qatar und Gulf Airways von Manila nach Deutschland vermitteln (Gulf Air einschließlich innerdeutschem Anschlusstransport mit der Deutschen Bahn möglich). Adressabhängig kann auch ein Transfer zum Flughafen Manila vermittelt werden. Buchungen können über WhatsApp +41 765 86 7070 angefragt werden. Das Reisebüro kann keine Inlandsflüge in den Philippinen vermitteln.
Sunday, March 22, 2020
**WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR AUSREISEWILLIGE DEUTSCHE URLAUBER**
German Embassy Manila
**WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR AUSREISEWILLIGE DEUTSCHE URLAUBER**
Das neue Portal der Bundesregierung unter www.rueckholprogramm.de ist seit dem 19. März in Betrieb. Bitte nutzen Sie dieses unbedingt und ERNEUERN SIE IHRE REGISTRIERUNG dort TÄGLICH - ohne tägliche Neuregistrierung verfällt Ihr Eintrag. Bitte beachten Sie ferner, dass eine Eintragung in “ELEFAND” die Registrierung im Portal des Rückholprogramms nichts ersetzt. Die Adresse deboma02@gmail.com der Botschaft wird nicht mehr bedient.
++SPECIAL REPATRIATION FLIGHTS TO GERMANY++
THE GERMAN GOVERNMENT IS ORGANISING SPECIAL REPATRIATION FLIGHTS FROM MANILA AND CEBU: PHILIPPINE AUTHORITIES ARE KINDLY REQUESTED TO GRANT GERMANS ACCESS TO RESPECTIVE INLAND TRANSPORT FOR TRAVEL TO CEBU OR MANILA AIRPORTS:
A) UPCOMING SPECIAL REPATRIATION FLIGHTS:
- LH FROM MANILA/NAIA TO FRANKFURT/GERMANY: DELAYED, WILL NOT START ON 24 MARCH, NEW DATE TBD
- CHARTER ZT568P FROM CEBU/MACTAN TO COLOGNE/BONN ON 25 MARCH 21.00 h.
Please note:
1.) Currently there are international commercial flights operating out of Manila with a lot of vacant seats.
2.) The German government is working to get further special repatriation flights for stranded German visitors scheduled. Tickets for such flights will have to be paid by the passenger (after repatriation).
3.) Exact dates for further repatriation flights cannot at this stage be predicted. Concerned visitors are strongly recommended to consider any available international flight by commercial airlines to repatriate soon.
4.) The Embassy is aware that especially visitors stranded on islands in the mid- and southern Philippines experience particularly severe difficulties in boarding transport to Cebu or Manila. The Embassy in close cooperation with its EU partners is pursuing solutions with the Philippine government. Realistically though, not all situations might be solvable within the next few days.
5.) The Philippine Department of Tourism (DoT) assists in finding accomodation in Manila an Clark for tourists on the way to repatriation or other outgoing flights. Please contact
- for Metro Manila: Wooddrow Maquiling via +63 998 9978687
- for Clark: Carol Uy via +63 906 2488 338
Alternatively, accomodation in Manila or Clark can be found via AirB&B.
6.) Unverbindlicher Hinweis: Ein deutschsprachiges Reisebüro in Manila informiert, weiterhin Buchungen für kurzfristig aus Manila oder Clark in das Ausland startende Flüge internationaler Gesellschaften vornehmen zu können. Bei Interesse kontaktieren Sie bitte ruckflugeph@gmail.com oder per WA +41 765 867070. Dieses Reisebüro ist NICHT beteiligt an den Sonderflügen der Bundesregierung zur Rückholung. Das Büro nimmt KEINE Vormerkungen dafür entgegen.
For possible “Sweeper Flights” from Cebu to Manila please contact Ms Judilyn Quiachon or Ms. Riza, +63 32 4121980, or the DoT Office in Mactan/Cebu, +63 917 7112509.
Sweeper flights from SIARGAO to Clark are offered for holders of an international onward ticket for a flight within the next 24 hours at times indicated below. Please contact the DOT Office at the Airport.
→ 22.March
1. 12:25 Uhr
2. 13:25 Uhr
→ 23. March
1. 10:00 Uhr
2. 14:00 Uhr
EL NIDO: please contact Mr. Arvid Acosta via +63 917 841 7771, via Facebook-message to http://facbook.com/talindak oder via the AirSwift Airport Office, for any immediate concerns following new movement restrictions.
Stranded tourists on PALAWAN are asked to contact the DoT Office in Palawan via +63 917 1270977 or via dot4b.ppc@gmail.com and provide full name, date of birth, email address and WA telephone number.
Stranded tourits in ILOILO are asked to contact the DoT Office Iloilo via
iloilocitytourism@gmail.com or via +639981780226; focal person is Junel Divinagracia.
All foreign nationals in DUMAGUETE should go to the city tourism office in Dumaguete for transport to Cebu, open for tourists with an onward ticket within the following 24 hours.
Sweeper Flights from CATICLAN to Manila for tourists upon presentation of a ticket for international onward travel within the following 24 hours::
22 March → 13:00 h
23 March → 10:00 and 14:00 h
Please contact the DOToffice at the Airport.
++WEITERES++
Die deutsche Botschaft ist bis auf weiteres für den Publikumsverkehr geschlossen. Deutsche im Land werden gebeten, sich in die Krisenvorsorgeliste “Elefand” einzutragen.
Die Botschaft ist für Fragen zum Rückholprogramm tagsüber bis 17.00 h telefonisch unter +63 (0)2 8702 3030 erreichbar.
In dringenden Notlagen können Sie die Botschaft danach unter +63 917 867 3000 erreichen.
Verfolgen Sie auch die Botschaftsseiten bei Facebook und Instagram (#Germanyinphl).
**WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR AUSREISEWILLIGE DEUTSCHE URLAUBER**
Das neue Portal der Bundesregierung unter www.rueckholprogramm.de ist seit dem 19. März in Betrieb. Bitte nutzen Sie dieses unbedingt und ERNEUERN SIE IHRE REGISTRIERUNG dort TÄGLICH - ohne tägliche Neuregistrierung verfällt Ihr Eintrag. Bitte beachten Sie ferner, dass eine Eintragung in “ELEFAND” die Registrierung im Portal des Rückholprogramms nichts ersetzt. Die Adresse deboma02@gmail.com der Botschaft wird nicht mehr bedient.
++SPECIAL REPATRIATION FLIGHTS TO GERMANY++
THE GERMAN GOVERNMENT IS ORGANISING SPECIAL REPATRIATION FLIGHTS FROM MANILA AND CEBU: PHILIPPINE AUTHORITIES ARE KINDLY REQUESTED TO GRANT GERMANS ACCESS TO RESPECTIVE INLAND TRANSPORT FOR TRAVEL TO CEBU OR MANILA AIRPORTS:
A) UPCOMING SPECIAL REPATRIATION FLIGHTS:
- LH FROM MANILA/NAIA TO FRANKFURT/GERMANY: DELAYED, WILL NOT START ON 24 MARCH, NEW DATE TBD
- CHARTER ZT568P FROM CEBU/MACTAN TO COLOGNE/BONN ON 25 MARCH 21.00 h.
Please note:
1.) Currently there are international commercial flights operating out of Manila with a lot of vacant seats.
2.) The German government is working to get further special repatriation flights for stranded German visitors scheduled. Tickets for such flights will have to be paid by the passenger (after repatriation).
3.) Exact dates for further repatriation flights cannot at this stage be predicted. Concerned visitors are strongly recommended to consider any available international flight by commercial airlines to repatriate soon.
4.) The Embassy is aware that especially visitors stranded on islands in the mid- and southern Philippines experience particularly severe difficulties in boarding transport to Cebu or Manila. The Embassy in close cooperation with its EU partners is pursuing solutions with the Philippine government. Realistically though, not all situations might be solvable within the next few days.
5.) The Philippine Department of Tourism (DoT) assists in finding accomodation in Manila an Clark for tourists on the way to repatriation or other outgoing flights. Please contact
- for Metro Manila: Wooddrow Maquiling via +63 998 9978687
- for Clark: Carol Uy via +63 906 2488 338
Alternatively, accomodation in Manila or Clark can be found via AirB&B.
6.) Unverbindlicher Hinweis: Ein deutschsprachiges Reisebüro in Manila informiert, weiterhin Buchungen für kurzfristig aus Manila oder Clark in das Ausland startende Flüge internationaler Gesellschaften vornehmen zu können. Bei Interesse kontaktieren Sie bitte ruckflugeph@gmail.com oder per WA +41 765 867070. Dieses Reisebüro ist NICHT beteiligt an den Sonderflügen der Bundesregierung zur Rückholung. Das Büro nimmt KEINE Vormerkungen dafür entgegen.
For possible “Sweeper Flights” from Cebu to Manila please contact Ms Judilyn Quiachon or Ms. Riza, +63 32 4121980, or the DoT Office in Mactan/Cebu, +63 917 7112509.
Sweeper flights from SIARGAO to Clark are offered for holders of an international onward ticket for a flight within the next 24 hours at times indicated below. Please contact the DOT Office at the Airport.
→ 22.March
1. 12:25 Uhr
2. 13:25 Uhr
→ 23. March
1. 10:00 Uhr
2. 14:00 Uhr
EL NIDO: please contact Mr. Arvid Acosta via +63 917 841 7771, via Facebook-message to http://facbook.com/talindak oder via the AirSwift Airport Office, for any immediate concerns following new movement restrictions.
Stranded tourists on PALAWAN are asked to contact the DoT Office in Palawan via +63 917 1270977 or via dot4b.ppc@gmail.com and provide full name, date of birth, email address and WA telephone number.
Stranded tourits in ILOILO are asked to contact the DoT Office Iloilo via
iloilocitytourism@gmail.com or via +639981780226; focal person is Junel Divinagracia.
All foreign nationals in DUMAGUETE should go to the city tourism office in Dumaguete for transport to Cebu, open for tourists with an onward ticket within the following 24 hours.
Sweeper Flights from CATICLAN to Manila for tourists upon presentation of a ticket for international onward travel within the following 24 hours::
22 March → 13:00 h
23 March → 10:00 and 14:00 h
Please contact the DOToffice at the Airport.
++WEITERES++
Die deutsche Botschaft ist bis auf weiteres für den Publikumsverkehr geschlossen. Deutsche im Land werden gebeten, sich in die Krisenvorsorgeliste “Elefand” einzutragen.
Die Botschaft ist für Fragen zum Rückholprogramm tagsüber bis 17.00 h telefonisch unter +63 (0)2 8702 3030 erreichbar.
In dringenden Notlagen können Sie die Botschaft danach unter +63 917 867 3000 erreichen.
Verfolgen Sie auch die Botschaftsseiten bei Facebook und Instagram (#Germanyinphl).
Friday, March 16, 2018
German Aid for the People of Mindanao
The German government funds the work of almost 50 Filipino non-governmental organizations in Mindanao. For the first time, on the invitation of the German embassy they all met each other in Davao City recently to discuss their experiences, successes and challenges. They engage in a broad variety of activities: peace building, health care, disaster prevention, human rights, income generation, education, renewable energy and many more. Through this manifold engagement Germany aims to provide support especially to poor and marginalized communities. Participants of the meeting confirmed that the gathering in Davao was highly useful: it established new networks and linked previously unconnected actors, all of them contributing at grassroots level to improving life in Mindanao. Germany will continue to support organizations in the region.
Saturday, February 24, 2018
German Support for Farmers in Central Luzon
By: German Embassy Manila
German support for farmers in Central Luzon alleviates poverty and stimulates entrepreneurship – an excellent example: The German embassy received a visit of a delegation of farmers from Bataan and Zambales in Central Luzon. They described vividly how their economic situation has improved as a result of support financed by the German government and provided through German Protestant Church development assistance arm "Bread for the World" together with Philippine non-profit organizations PDI and FIAN. The "Peoples' Development Institute" (PDI) which supports marginalized population groups in questions of land tenure, livelihood and empowerment showcased some of their agricultural products. The “Foodfirst Information Action Network” (FIAN) is a human rights organization that promotes the right to adequate food. The visitors shared not only their touching success stories, but also showcased some of the food items they nowadays can produce and market - concrete proof for development support leading to tangible – and delicious… - results.
German support for farmers in Central Luzon alleviates poverty and stimulates entrepreneurship – an excellent example: The German embassy received a visit of a delegation of farmers from Bataan and Zambales in Central Luzon. They described vividly how their economic situation has improved as a result of support financed by the German government and provided through German Protestant Church development assistance arm "Bread for the World" together with Philippine non-profit organizations PDI and FIAN. The "Peoples' Development Institute" (PDI) which supports marginalized population groups in questions of land tenure, livelihood and empowerment showcased some of their agricultural products. The “Foodfirst Information Action Network” (FIAN) is a human rights organization that promotes the right to adequate food. The visitors shared not only their touching success stories, but also showcased some of the food items they nowadays can produce and market - concrete proof for development support leading to tangible – and delicious… - results.
Monday, January 29, 2018
Eight years of German support for Philippine forests on Panay Island
By German Embassy Manila/Philippines
Tuesday, 23 January marked the successful closure of German government support provided for Panay Island under the “ForClim”, the Forest and Climate Protection in Panay Project. Running since 2010 and financed with almost 6M Euros (app. 360M Php) of German government funds, “ForClim”, aimed at helping Philippine government and municipal administrations to protect the forests on Panay and secure their rich biodiversity and to develop ways to sustainably use them. Through “ForClim” activities island dwellers were introduced to ways to better profit from their natural resources in a sustainable way while contributing to the global effort to avoid greenhouse gas emissions. Under “ForClim”, experts of German development cooperation agency GIZ and of specialist consultancy GFS teamed up with counterparts from the Philippine Department of the Environment and Natural Resources (DENR) and administrations of almost two dozen municipalities on Panay. While “ForClim” ends, its results and spirit will continue to lead the future work of Philippine authorities.
Saturday, December 16, 2017
Palace suspends government's work also on December 26 and January 2.
To give government employees more time to celebrate the holidays with their families, Malacanang has suspended government work non December 26, 2017 and January 2, 2018.
The declaration was made through Memorandum Circular No. 37, which was signed on December 13, 2017 by Executive Secretary Salvador Medialdea, by authority of President Rodrigo Duterte.
The Memo Circular covers all government offices, including government-owned and -controlled corporations, government financial institutions, state universities and colleges, local government units, and other agencies and instrumentalities.
IMPORTANT NOTICE REGARDING OFFICE HOURS IN DECEMBER 2017 AND JANUARY 2018.
The Embassy of the Federal Republic of Germany in Manila will be closed from 25-26 December 2017 and on 01 January 2018.
The legal and consular section (including the visa section) will be closed to the public from 27-29 December 2017.
Die Deutsche Botschaft in Manila wird vom 25.-26. Dezember 2017 sowie am 01. Januar 2018 geschlossen sein.
Die Rechts- und Konsularabteilung (inklusive Visastelle) wird vom 27.-29. Dezember 2017 für den Besucherverkehr geschlossen sein.
Please be advised, that the German Honorary Consulate in Davao City will be closed to the public from 22 December 2017 - 02 January 2018.
Das deutsche Honorarkonsulat in Davao City wird vom 22. Dezember 2017 bis 2. Januar 2018 für den Besucherverkehr geschlossen sein.
Thursday, September 21, 2017
German Embassy: Germany supports conservation of Philippine Biodiversity in 160 protected areas
++ Germany supports conservation of Philippine biodiversity in 160 Protected Areas ++
The German-funded Protected Area Management Enhancement (PAME) Project recently held its final event to mark the end of this successful initiative. The project aimed to preserve Philippine biodiversity and was funded by the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety (BMUB) as part of its International Climate Initiative (IKI) from 2012-2017.
Through the 5-year project worth EUR 9 million (around Php 536 million) 56 new terrestrial and marine protected areas covering 170,000 hectares were established and representatives from government, communities, civil society and academe were trained in biodiversity assessment/monitoring, regulation and law enforcement, ecotourism and livelihood.
Among the sites supported were the Negros Occidental Coastal Wetlands Conservation Area, Cleopatra’s Needle Forest Reserve, the oldest forest in Palawan, and the Balinsasayao Twin Lakes Natural Park, a booming tourist destination in Negros Oriental.
In his keynote speech during event, Ambassador Dr. Gordon Kricke highlighted the project’s success as a testimony to the invaluable German-Philippine bilateral cooperation towards biodiversity conservation and sustainable development.
++ Germany supports conservation of Philippine biodiversity in 160 Protected Areas ++
The German-funded Protected Area Management Enhancement (PAME) Project recently held its final event to mark the end of this successful initiative. The project aimed to preserve Philippine biodiversity and was funded by the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety (BMUB) as part of its International Climate Initiative (IKI) from 2012-2017.
Through the 5-year project worth EUR 9 million (around Php 536 million) 56 new terrestrial and marine protected areas covering 170,000 hectares were established and representatives from government, communities, civil society and academe were trained in biodiversity assessment/monitoring, regulation and law enforcement, ecotourism and livelihood.
Among the sites supported were the Negros Occidental Coastal Wetlands Conservation Area, Cleopatra’s Needle Forest Reserve, the oldest forest in Palawan, and the Balinsasayao Twin Lakes Natural Park, a booming tourist destination in Negros Oriental.
In his keynote speech during event, Ambassador Dr. Gordon Kricke highlighted the project’s success as a testimony to the invaluable German-Philippine bilateral cooperation towards biodiversity conservation and sustainable development.
GIZ (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit) implemented the project in partnership with the Department of Environment and Natural Resources (DENR) Biodiversity Management Bureau.
GIZ (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit) implemented the project in partnership with the Department of Environment and Natural Resources (DENR) Biodiversity Management Bureau.
Wednesday, May 24, 2017
Deutsche Botschaft Manila gibt bekannt ...
Die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Manila gibt bekannt,
dass am
Mittwoch, den 21. Juni 2017
von 08.00 Uhr bis 12.30 Uhr und von 14.00 Uhr bis 17.00 Uhr
ein Konsularsprechtag stattfinden wird in der University of Southeastern Philippines (USEP),
Board Room, Office of the President, Iñigo Street, Haupteingang (in der Nähe der N. Torres/Cervantes
und Porras Streets), Brgy. Obrero, Davao City (hinter der Victoria Plaza Mall), Tel./Fax: (082)
224-1372.
Ansprechpartner ist Frau Mirja Mattern, Mitarbeiterin der Rechts-und Konsularreferate der Botschaft Manila. Als Ansprechpartner vor Ort wenden Sie sich bitte an Herrn Klaus Döring, Tel.
082 2271761 oder 0915 219 9002, der voraussichtlich bereits am 20.06.2017 zum Honorarkonsul mit
dem Amtsbezirk Mindanao ernannt werden soll.
Bitte beachten Sie, dass wegen der biometrischen Daten (u.a. Fingerabdrücke) nur noch vollständige
Anträge auf Ausstellung vorläufiger Reisepässe und Kinderreisepässe – nicht jedoch Anträge für
Europapässe – entgegengenommen werden können.
Leider können Visaanträge in Davao City nicht gestellt werden. Die Visaabteilung in Manila ist nicht
mit der USEP in Davao vernetzt. Bitte haben Sie Verständnis, dass aus diesem Grunde auch Fragen
zu einzelnen Visaanträgen nicht beantwortet werden können.
Für eine erfolgreiche Bearbeitung Ihres Anliegens (z. B. Beglaubigungen etc.) setzen Sie sich bitte
rechtzeitig zwecks Vorbereitung der Urkunde mit der Botschaft in Verbindung (rk-10@mani.diplo.de)
Informationen und Formulare finden Sie auf der Website www.manila.diplo.de .
═════════════════════════════════════════════════════════
German Consular Day: The Embassy of the Federal Republic of Germany in Manila would like to inform you that Ms. Mirja Mattern, Consular officer of the German Embassy of Manila will be present on Wednesday, 21 of June 2017 from 08:00 a.m to 12:30 p.m. and from 02.00 p.m. to 05.00 p.m. at the University of Southeastern Philippines (USEP), Board Room, Office of the President, Iñigo Street, Main Gate (near N. Torres/Cervantes und Porras Streets), Brgy. Obrero, Davao City (in the back of the Victoria Plaza Mall), Tel./Fax: (082) 224-1372. For further details please contact Mr. Klaus Döring, Tel 082 2271761 or 0915 219 9002. The German Embassy is pleased to inform the public that Mr. Klaus Döring is set to be appointed as Honorary Consul of the Federal Republic of Germany in Davao City (presumably on the 20th of June 2017). Applications for Regular Passports have biometric requirements (including fingerprinting) that cannot be fulfilled in Davao and can therefore not be submitted during the Consular Day. Only applications for German Temporary Passports and Children's Passports, which do not have to satisfy the biometric requirements can be accepted during the Consular Day. Unfortunately, visa applications cannot be accepted as well. Inquiries regarding visa applications will not be answered and should be directed to the Visa Section of the Embassy. Kindly contact the Embassy well in advance in case legal documents have to be prepared. You may also visit our website www.manila.diplo.de for information and application forms.
German Consular Day: The Embassy of the Federal Republic of Germany in Manila would like to inform you that Ms. Mirja Mattern, Consular officer of the German Embassy of Manila will be present on Wednesday, 21 of June 2017 from 08:00 a.m to 12:30 p.m. and from 02.00 p.m. to 05.00 p.m. at the University of Southeastern Philippines (USEP), Board Room, Office of the President, Iñigo Street, Main Gate (near N. Torres/Cervantes und Porras Streets), Brgy. Obrero, Davao City (in the back of the Victoria Plaza Mall), Tel./Fax: (082) 224-1372. For further details please contact Mr. Klaus Döring, Tel 082 2271761 or 0915 219 9002. The German Embassy is pleased to inform the public that Mr. Klaus Döring is set to be appointed as Honorary Consul of the Federal Republic of Germany in Davao City (presumably on the 20th of June 2017). Applications for Regular Passports have biometric requirements (including fingerprinting) that cannot be fulfilled in Davao and can therefore not be submitted during the Consular Day. Only applications for German Temporary Passports and Children's Passports, which do not have to satisfy the biometric requirements can be accepted during the Consular Day. Unfortunately, visa applications cannot be accepted as well. Inquiries regarding visa applications will not be answered and should be directed to the Visa Section of the Embassy. Kindly contact the Embassy well in advance in case legal documents have to be prepared. You may also visit our website www.manila.diplo.de for information and application forms.
Saturday, January 21, 2017
Six Filipinos Join Berlinale Talents 2017
German Embassy Manila
As part of the Berlin International Film Festival or Berlinale, 250 selected talents in the film industry from around the world are brought together with professionals from the industry in a series of workshops and discussions under the banner of “Berlinale Talents.”
This year, six Filipinos are joining the 15th edition of Berlinale Talents with other emerging professionals from a total of 71 countries. Exploring the theme “Courage: Against All Odds,” Berlinale Talents will hold over 100 events during a six-day program from 11-16 February 2017 in theaters of HAU Hebbel am Ufer.
The Filipino contingent includes documentarian Alyx Ayn Arumpac, actor Aaron Rivera, art director Monical Sebial, production designer Popo Diaz, film critic Richard Bolisay and producer Tonee Acejo who leads the group.
For more information on Berlinale Talents, click here: www.berlinale-talents.de
For information about Berlinale, visit: www.berlinale.de
For information about Berlinale, visit: www.berlinale.de
Monday, September 12, 2016
Neue Oeffnungszeiten in der Deutschen Botschaft Manila
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir möchten Sie auf die neuen Besucherzeiten der Botschaft ab 4. Oktober 2016 hinweisen: Montag bis Freitag 8:00 Uhr bis 9:30 Uhr. (New business hours: Mondays till Fridays from 8 to 9.30 AM!)
Für Pass- und personenstandsrechtliche Angelegenheiten muss ein Termin vereinbart werden. Bitte beachten Sie die abweichenden Besuchszeiten der Visastelle!
Nähere Informationen können Sie dem folgenden Link entnehmen:
http://www.manila.diplo.de/ Vertretung/manila/de/03/ Oeffnungszeiten/ Oeffnungszeiten.html
Mit freundlichen Grüßen
Deutsche Botschaft Manila
wir möchten Sie auf die neuen Besucherzeiten der Botschaft ab 4. Oktober 2016 hinweisen: Montag bis Freitag 8:00 Uhr bis 9:30 Uhr. (New business hours: Mondays till Fridays from 8 to 9.30 AM!)
Für Pass- und personenstandsrechtliche Angelegenheiten muss ein Termin vereinbart werden. Bitte beachten Sie die abweichenden Besuchszeiten der Visastelle!
Nähere Informationen können Sie dem folgenden Link entnehmen:
http://www.manila.diplo.de/
Mit freundlichen Grüßen
Deutsche Botschaft Manila
Thursday, June 9, 2016
German Embassy Consular Day 2016 in Davao City
Consular work together with German Embassy Attache Mr. David Baumgaertner during the last Consular Day with took place in the board room, Office of the President, University of Southeastern Philippines, Obrero Campus, Davao City.
Paperwork.
Lunch with Attache Mr. David Baumgaertner during the last Consular Day 2016 in Davao City.
The German Honorable Consulate Office in Davao City (for whole Mindanao) will be opened soon.
Saturday, May 14, 2016
Die Deutsche Botschaft Manila gibt bekannt. German Consular Day in Davao City
Die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Manila gibt bekannt, dass am
Dienstag, den 7. Juni 2016 von 8 Uhr bis 12.30 Uhr und von 14 Uhr bis 17 Uhr
ein Konsularsprechtag stattfinden wird in der University of Southeastern Philippines (USEP) Board Room, Office of the President, Inigo Street, Haupteingang (in der Naehe der N. Torres/Cervantes und Porras Streets), Barangay Obrero, Davao City (hinter Victoria Plaza Mall), Tel/Fax: 082 - 221-7737 und 082 - 225-4696. Ansprechpartner ist Herr David Baumgaertner, Mitarbeiter des Rechts- und Konsularreferats der Botschaft Manila.
Als Ansprechpartner vor Ort wenden Sie sich bitte an Herrn Klaus Doering, Tel. 082 - 227 1761 oder 0915 - 219 9002.
Bitte beachten Sie, dass wegen biometrischer Daten (u.a. Fingerabdruecke) nur noch vollstaendige Antrage auf Ausstellung vorlaeufiger Reisepaesse und Kinderreisepaesse - nicht jedoch Antraege fuer Europapaesse - entgegengenommen werden koennen.
Fuer eine erfolgreiche Bearbeitung Ihres Anliegens (z.B. Beglaubigungen etc.) setzen Sie sich bitte rechtzeitig zwecks Vorbereitung der Urkunde mit der Botschaft in Verbindung (rk-11@mani.diplo.de).
Informationen und Formulare finden Sie auf der Webseite www.manila.diplo.de .
+++
The Embassy of the Federal Republic of Germany in Manila would like to inform you that Mr. David Baumgaertner, Consular Officer of the German Embassy Manila will be present on
Tuesday, June 7, 2016 from 8:00 AM to 12:30 PM and from 2:00 PM to 5:00 PM
.
at the University of Southeastern Philippines (USEP), Board Room, Office of the President, Inigo Street, Main Gate (near N. Torres/Cervantes and Porras Streets), Barangay Obrero, Davao City (in the back of the Victoria Plaza Mall), Tel/Fax: 082 - 221 7737 and 082 - 225 4696.
Contact person in Davao City is Mr. Klaus Doering, Tel. 082 - 227 1761 or 0915 - 219 9002.
Please note that due to the biometric specifications only complete applications for German Temporary Passports and Children's Passports can be accepted. Application for Regular Passports with biometric specifications (e.g. fingerprints) cannot be accept.
Unfortunately, visa applications cannot be accepted as well. Inquiries regarding visa applications will not be answered and should be directed to the Visa Section of the Embassy.
Kindly contact the Embassy well in advance in case legal documents have to be prepared.
You may also visit our website www.manila.diplo.de for information and application forms.
Wednesday, February 27, 2013
German Embassy Manila in The Philippines
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY IN THE PHILIPPINES
DEUTSCHE BOTSCHAFT AUF DEN PHILIPPINEN
STREET ADDRESS:
25/F Tower II - RCBC Plaza
6819 Ayala Avenue
1200 Makati City, Metro Manila
Philippines
Vw/RK 253.00/1 (RK-S1) – Stand: 18. Februar 2013 POSTAL ADDRESS:
P. O. Box 2190, Makati CPO
Makati City, 1261 Metro Manila
INTERNET: www.manila.diplo.de
Übersetzer/Translators TEL: + 63-(02) 702 3000
FAX: + 63-(02) 702 3015
Haftungsausschluss: Dieses Merkblatt dient ausschließlich zu Ihrer Information. Die Deutsche Botschaft in
Manila übernimmt ausdrücklich keine Verantwortung für die Integrität, die Arbeitsweise und die Qualität der
aufgeführten Übersetzer.
Bitte vereinbaren Sie zunächst telefonisch einen Termin / Please call first for an appointment
Klaus Döring Handy: 0063/(0) 927 496 3149
dt.⇔ eng.
Km. 4 Morning Side Heights Tel: 0063/(82) 227 1761 (residence)
ger.⇔ engl.
26, Everlasting Road Tel/Fax: 0063/(82) 227 1760 (office)
NCCC Village, Bajada, Davao City E-Mail: doringklaus@gmail.com
oder Website: www.germanexpatinthephilippines.
Postanschrift: blogspot.com
P.O. Box 80810 www.usep.edu.ph (→Academics→Delivery
Central Post Office, Davao City 8000 System→Institute of Languages)
Locker Translation Office Tel./Fax: 0063/(0)2/942 6330
dt.⇔ eng.
DDr. Markus Ekkehard Locker 0063/(0)2/546 6696
ger.⇔ engl.
B-3 L-10 Ateneoville Subd., Puerto Rico Street Handy: 0063/(0) 917 899 0237 (Globe)
along J.P. Rizal, Brgy. Nangka, 0063/(0) 922 354 5820 (Sun)
Marikina City 1808 0063/(0) 932 847 1526 (Sun)
(with offices in Quezon City and Makati City) 0063/(0) 919 651 4889 (Smart)
Öffentlich bestellter und vereidigter Urkunden- E-Mail: mlocker@ateneo.edu
übersetzer der englischen Sprache für Baden- edithalocker@hotmail.com
Württemberg ramonbmarcelo@yahoo.com
Jocelyn Mariano Tel.: 0063/(0)2/939 8350
dt.⇔ eng.
28 Sampaguita Street Handy: 0063/(0)917 791 0037
ger.⇔ engl.
DRJ Village, Sauyo, Novaliches E-Mail: jmariano234@yahoo.com
dt.⇔fil/tagalog
ger.⇔fil/tagalog
1123 Quezon City, Metro Manila
Orange Translations Inc. Tel. 0063/(0)2/ 836 0854
dt.⇔ eng.
37/F LKG Tower Handy: 0063/(0) 908 881 88 35
ger.⇔ engl.
All other major
6801 Ayala Avenue Fax: 0063/(0)2/ 799 3439
languages
1226 Makati City, Metro Manila E-Mail: phil@orangetranslations.com
Website www.orangetranslations.com
Dr. Franz Seidenschwarz Handy: 0063/(0)927 536 2044 (Globe)
dt.⇔ eng.
Deutsches Honorarkonsulat Cebu 0063(0)929 667 6386 (Smart)
ger.⇔ engl.
Ford's Inn Hotel Office: 0063(32) 344 79 80 105
A. S. Fortuna St., Banilad Tel./Fax: 0063(32) 236 1318
6000 Cebu City E-Mail: fseiden@yahoo.com
Dr. Beatriz K. Tschoepke Handy: 0063/(0)999 436 9104
dt.⇔ eng.
Pacific Place, Pearl Drive E-Mail: cibmworks@gmail.com
ger.⇔ engl.
Ortigas Center btschoepke@hotmail.com
dt.⇔fil/tagalog
ger.⇔fil/tagalog
Pasig City, Metro Manila btschoepke@yahoo.de
dtschoepke@hotmail.com
Dr. phil. Violet B. Valdez 0063/(0)2/ 995 8998
c/o Lucky Travel Corporation 0063/(0)917 303 1716
Ground Floor, Allied Bank Center idioms_translation@hotmail.com
6754 Ayala Avenue, Makati City vvaldez@ateneo.edu
oder
38 A Alta Vista Drive, Alta Vista Subd., Loyola
Heights, Quezon City, 1108 Metro Manila
DEUTSCHE BOTSCHAFT AUF DEN PHILIPPINEN
STREET ADDRESS:
25/F Tower II - RCBC Plaza
6819 Ayala Avenue
1200 Makati City, Metro Manila
Philippines
Vw/RK 253.00/1 (RK-S1) – Stand: 18. Februar 2013 POSTAL ADDRESS:
P. O. Box 2190, Makati CPO
Makati City, 1261 Metro Manila
INTERNET: www.manila.diplo.de
Übersetzer/Translators TEL: + 63-(02) 702 3000
FAX: + 63-(02) 702 3015
Haftungsausschluss: Dieses Merkblatt dient ausschließlich zu Ihrer Information. Die Deutsche Botschaft in
Manila übernimmt ausdrücklich keine Verantwortung für die Integrität, die Arbeitsweise und die Qualität der
aufgeführten Übersetzer.
Bitte vereinbaren Sie zunächst telefonisch einen Termin / Please call first for an appointment
Klaus Döring Handy: 0063/(0) 927 496 3149
dt.⇔ eng.
Km. 4 Morning Side Heights Tel: 0063/(82) 227 1761 (residence)
ger.⇔ engl.
26, Everlasting Road Tel/Fax: 0063/(82) 227 1760 (office)
NCCC Village, Bajada, Davao City E-Mail: doringklaus@gmail.com
oder Website: www.germanexpatinthephilippines.
Postanschrift: blogspot.com
P.O. Box 80810 www.usep.edu.ph (→Academics→Delivery
Central Post Office, Davao City 8000 System→Institute of Languages)
Locker Translation Office Tel./Fax: 0063/(0)2/942 6330
dt.⇔ eng.
DDr. Markus Ekkehard Locker 0063/(0)2/546 6696
ger.⇔ engl.
B-3 L-10 Ateneoville Subd., Puerto Rico Street Handy: 0063/(0) 917 899 0237 (Globe)
along J.P. Rizal, Brgy. Nangka, 0063/(0) 922 354 5820 (Sun)
Marikina City 1808 0063/(0) 932 847 1526 (Sun)
(with offices in Quezon City and Makati City) 0063/(0) 919 651 4889 (Smart)
Öffentlich bestellter und vereidigter Urkunden- E-Mail: mlocker@ateneo.edu
übersetzer der englischen Sprache für Baden- edithalocker@hotmail.com
Württemberg ramonbmarcelo@yahoo.com
Jocelyn Mariano Tel.: 0063/(0)2/939 8350
dt.⇔ eng.
28 Sampaguita Street Handy: 0063/(0)917 791 0037
ger.⇔ engl.
DRJ Village, Sauyo, Novaliches E-Mail: jmariano234@yahoo.com
dt.⇔fil/tagalog
ger.⇔fil/tagalog
1123 Quezon City, Metro Manila
Orange Translations Inc. Tel. 0063/(0)2/ 836 0854
dt.⇔ eng.
37/F LKG Tower Handy: 0063/(0) 908 881 88 35
ger.⇔ engl.
All other major
6801 Ayala Avenue Fax: 0063/(0)2/ 799 3439
languages
1226 Makati City, Metro Manila E-Mail: phil@orangetranslations.com
Website www.orangetranslations.com
Dr. Franz Seidenschwarz Handy: 0063/(0)927 536 2044 (Globe)
dt.⇔ eng.
Deutsches Honorarkonsulat Cebu 0063(0)929 667 6386 (Smart)
ger.⇔ engl.
Ford's Inn Hotel Office: 0063(32) 344 79 80 105
A. S. Fortuna St., Banilad Tel./Fax: 0063(32) 236 1318
6000 Cebu City E-Mail: fseiden@yahoo.com
Dr. Beatriz K. Tschoepke Handy: 0063/(0)999 436 9104
dt.⇔ eng.
Pacific Place, Pearl Drive E-Mail: cibmworks@gmail.com
ger.⇔ engl.
Ortigas Center btschoepke@hotmail.com
dt.⇔fil/tagalog
ger.⇔fil/tagalog
Pasig City, Metro Manila btschoepke@yahoo.de
dtschoepke@hotmail.com
Dr. phil. Violet B. Valdez 0063/(0)2/ 995 8998
c/o Lucky Travel Corporation 0063/(0)917 303 1716
Ground Floor, Allied Bank Center idioms_translation@hotmail.com
6754 Ayala Avenue, Makati City vvaldez@ateneo.edu
oder
38 A Alta Vista Drive, Alta Vista Subd., Loyola
Heights, Quezon City, 1108 Metro Manila
Wednesday, January 23, 2013
Tuesday, January 22, 2013
Wednesday, October 10, 2012
What Do YOU Know About GERMANY?
What do you know about Germany? You will find out if you are an expert and if you try the German Embassy's quiz at this year's MABUHAY GERMANY from October 12 - 14, 2012.
Lots of prizes are waiting...!
Tuesday, June 26, 2012
ERDA Vocational School Receives Grant from German Embassy
Under its small-scale projects scheme, the German Embassy in Manila granted 150,000 Pesos to the ERDA Technical and Vocational Secondary School in Manila yesterday. The funds will be used for partially renovating and equipping the school's clinic, providing additional electric fans for its classrooms as well as giving technical equipment for its vocational training workshops.
With its grant, the embassy wants to help improve ERDA's health services, provide a more conducive learning environment as well as develop a better quality of education.
Representatives of ERDA, led by School Principal Mrs. Jane Natividad, visited the Embassy for the contract signing of the project. German Ambassador Dr. Joachim Heidorn (photo) released the grant to Mrs. Natividad, who express her gratitude to the German Embassy.
Small-scale projects are local initiatives financed by the Federal Foreign Ministry through the German Embassy and are implemented through non-profit entities. Through quick and direct assistance, the projects aim to directly improve the quality of life among the poorest sectors of society.
For more information on the German Embassy grants for small-scale projects contact the Development Cooperation Section through http://www.manila.diplo.de or 02 - 702 3035.
Monday, December 12, 2011
Deutscher Konsularsprechtag/German Consular Day in Davao City
Die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland gibt bekannt, dass am
Donnerstag, den 20. August 2015
von 8.30 bis 12.30 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr
ein Konsularsprechtag stattfinden wird in der University of Southeastern Philippines (USEP), Board Room, Office of the President, Inigo Street, Haupteingang (in der Naehe der N. Torres, Cervantes und Porras Streets), Barangay Obrero, Davao City (hinter dem Victoria Plaza Mall), Tel./Fax 082-227 1761und 0915-219 9002. Ansprechpartner ist der Leiter der Rechts- und Konsularabteilung der Botschaft, Herr Ulrich Koehler!
Bitte beachten Sie, dass wegen biometrischer Daten (u.a. Fingerabdruecke) nur noch vollstaendige Antraege auf Ausstellung vorlaeufiger Reisepaesse und Kinderreisepaesse - NICHT jedoch Antraege fuer Europapaesse - entgegengenommen werden koennen.
Leider koennen Visaantraege in Davao City NICHT gestellt werden. Die Visaabteilung in Manila ist nicht mit der University of Southeastern Philippines (USEP) in Davao City vernetzt. Bitte haben Sie Verstaendnis, dass aus diesem Grund auch Fragen zu einzelnen Visaantraegen NICHT beantwortet werden koennen!
Fuer eine erforlgreiche Bearbeitung Ihres Anliegens (z.B. Beurkundungen, Beglaubigungen etc.) setzen Sie sich bitte rechtzeitig zwecks Vorbereitung der Urkunde(n) mit der BGotschaft in Verbindung.
Informationen und Formulare finden Sie auf der Webseite www.manila.diplo.de
+++++++++++++
The Embassy of the Federal Republic of Germany would like to inform you that the Head of the Legal and Consular Section, the First Secretary, Mr. Ulrich Koehler, will hold office on
Thursday, August 20, 2015
from 8:30 a.m. to 12.30 p.m. and from 2 p.m. to 5 p.m. at the University of Southeastern Philippines (USEP), Board Room, Office of the President, Inigo Street, Main Gate (near N. Torres, Cervantes and Porras Streets), Barangay Obrero, Davao City (at the back of Victoria Plaza Mall).
Please note that due to biometric specifications only complete applications for German Temporary Passports and Children's Passports can be accepted. Applications for Regular Passports with biometric specifications (e.g. fingerprints) CANNOT be accepted.
Unfortunately, visa applications CANNOT be accepted as well. Inquiries regarding visa applications will NOT be answered and should be directed to the Visa Section of the Embassy.
Kindly contact the Embassy well in advance in case legal documents have to prepared.
You may also visit our website www.manila.diplo.de
Saturday, July 9, 2011
Suspected German Pedophile Faces Deportation
Sometimes, it's not easy to write about countrymen in the Philippines, especially, if they committed crime.
A suspected German paedophile, as I learned from PNA (Philippine News Agency), who is wanted for sexually abusing 17 minors (!) in Germany will soon be deported after 13 years of hiding in the country.
Bureau of Immigration Commissioner Ricardo David Jr. identified the suspect as 49-years-old GISBERT LEISTNER, who is presently detained at the BI jail in Bicutan, Taguig City, near Manila.
Imigration legal chief Arvin Santos said the BIU board of commissioners has already issued a summary deportation against Leistner, thus he will be expelled as soon as the German Embassy releases his travel documents.
David said that as an undesirable alien, Leistner does not to deserve the privilege to stay in the Philippines. He also warned other foreign fugitives hiding in the country that their days are numbered as they are now the object of a manhunt by the bureau's intelligence operatives.
I agree. It happened in all countries all over the world. And,this has nothing to do with an unfriendly (?) immigration system in the Philippines.
In Leistner's case it is very clear.
A suspected German paedophile, as I learned from PNA (Philippine News Agency), who is wanted for sexually abusing 17 minors (!) in Germany will soon be deported after 13 years of hiding in the country.
Bureau of Immigration Commissioner Ricardo David Jr. identified the suspect as 49-years-old GISBERT LEISTNER, who is presently detained at the BI jail in Bicutan, Taguig City, near Manila.
Imigration legal chief Arvin Santos said the BIU board of commissioners has already issued a summary deportation against Leistner, thus he will be expelled as soon as the German Embassy releases his travel documents.
David said that as an undesirable alien, Leistner does not to deserve the privilege to stay in the Philippines. He also warned other foreign fugitives hiding in the country that their days are numbered as they are now the object of a manhunt by the bureau's intelligence operatives.
I agree. It happened in all countries all over the world. And,this has nothing to do with an unfriendly (?) immigration system in the Philippines.
In Leistner's case it is very clear.
Subscribe to:
Posts (Atom)