By:
I started Linguaholic back in 2013 because language had always fascinated me.
It all started when I began my Translation Studies (German, French, English) in Winterthur, Switzerland.
A bit later, when I went on a holiday in Asia and ultimately ended up in China (by coincidence or let’s call it destiny), I was highly fascinated by the Chinese language and Chinese characters in specific.
This obsession with Chinese characters and the impossibility to communicate with the people in China finally led me to start yet another degree and to eventually major in Sinology (Minor: Linguistics) at the University of Zurich.
For me, the love of language and linguistics is an eternal love.
And that’s why I ultimately called Linguaholic into being: A platform where Linguaholics could talk to each other, philosophize about language and bring their linguistic questions to the table.
Linguaholic as of today consists of a language forum and a blog.
On the Linguaholic blog, my team and I write about topics in the field of language learning, with a focus on English, German, Japanese and Spanish.
Linguaholic is a matter close to my heart. No more, no less.
Thank you all very much for being part of this movement!
4. in den sauren Apfel beißen
The English saying that comes closest to in den sauren Apfel beißen would be to swallow the bitter pill. So the meaning that you would like to get across here is that you are actually doing something that you don’t won’t do at all but HAVE to do.Ich will heute die Hausaufgaben nicht machen. Das Weter ist so schön draußen! Ich will mit meinen Freunden Fussball spielen gehen! Kommt gar nicht in Frage, Peter! Da musst du halt jetzt in den sauren Apfel beißen!
Translation: I don’t want to do my homework today. The weather is so nice outside! I want to go play soccer with my friends! No way, Peter! You’ll just have to bite the bullet now!