You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters
Showing posts with label The 34 Very Best German Sayings…EVER! (VII): Aus dem Nähkästchen plaudern. Show all posts
Showing posts with label The 34 Very Best German Sayings…EVER! (VII): Aus dem Nähkästchen plaudern. Show all posts

Wednesday, March 13, 2024

The 34 Very Best German Sayings…EVER! (VII): Aus dem Nähkästchen plaudern

 By: 


7. aus dem Nähkästchen plaudern

German Saying: Aus dem Nähkästchen plaudern

‘To talk out of the sewing box.’ That would be the literal translation of “aus dem Nähkästchen” plaudern. But what the heck is that even supposed to mean? Well, it means “to give away secrets,” more specifically telling inside stories.

 That could be at work or also in the office. But where does the sewing box fit into all of this?!? Well, sewing boxes used to be a good place to hide secrets. So in earlier times, women often hid secrets in the sewing box along with their sewing tools.

The sewing box seemed to be the perfect place for secrets, as only women had access to it.  It all makes sense now, right? If not, the following example hopefully clears things up for you!  

Example:

Bei deiner Großmutter ist auch wirklich kein Geheimnis sicher! Die plaudert doch den ganzen Tag aus dem Nähkästchen!  

Translation:

No secret is safe with your grandmother! She talks all day long.