You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Google

Showing posts with label Philippine Fairy Tales (XVI) - Philippinische Märchen (XVI): The broken word - Das gebrochene Wort. Show all posts
Showing posts with label Philippine Fairy Tales (XVI) - Philippinische Märchen (XVI): The broken word - Das gebrochene Wort. Show all posts

Wednesday, January 24, 2024

Philippine Fairy Tales (XVI) - Philippinische Märchen (XVI): The broken word - Das gebrochene Wort


The broken word - Das gebrochene Wort


Nana Kikay hatte eine einzige Tochter, sie hieß Pura. Eines Tages erblickte Pura im Haus, auf einem Bord, eine kleine Schachtel.

„Was mag in dieser kleinen Schachtel sein ?“ dachte sie.

In dem Augenblick trat Nana Kikay ein. Sie rief Pura zu sich und sprach :“ Ich gehe in die Stadt, um etwas für dich zu kaufen. Schau , dort auf dem Bord liegt eine kleine Schachtel , rühre sie nicht an, öffne sie nicht, Pura ! Sei gehorsam.“

„Gut, Mutter, ich verspreche es dir, ich werde die Schachtel nicht anrühren", erwiderte Pura.

So ging Nana Kikay auf den Markt.

Pura räumte die Wohnung auf und wischte Staub. Sie war mit der Arbeit im Nu fertig, dann hatte sie nichts mehr zu tun.

Neugierde überkam sie. Sie schaute die kleine Schachtel an, wandte sich ab und schaute sie wieder an. Wie gerne sie doch gewusst hätte, was darin war !

„Warum hat mir Mutter verboten , sie zu öffnen ?“, fragte sie sich im Stillen. Ich würde so gerne wissen, was darin ist. Schmuck ? Geld? Ich muss es wissen !“

Pura nahm die kleine Schachtel vom bord. Wie schön sie war.

Schließlich öffnete sie die Schachtel. Eine kleine Wolke schwarzen Rauchs entwich ihr. Der Rauch stieg auf, höher und höher und in der Luft bildete er eine große dunkle Wolke.

Als Nana Kikay heimkam, war Pura nicht zu sehen . Die Mutter rief sie, sie rief ihren Namen, doch niemand meldete sich.

Da kam Nana Kikay die kleine Schachtel in den Sinn. Sie lief zum Bord, doch die kleine Schachtel war nicht dort. Sie begriff sofort, was geschehen war : Pura hatte ihr Wort gebrochen, sie hatte die kleine Schachtel geöffnet. 

Seither kann man manchmal am Himmel dunkle Wolken sehen. Wenn man aufmerksam hinschaut, kann man erkennen, dass sie eine menschliche Gestalt darstellen. Das sind Wolken, die der ehemals in die kleine Schachtel eingeschlossenen Rauch bildet. 

Und man sagt,jene menschliche Gestalt sei Pura, das Mädchen, das sein Wort gebrochen hat. 

+++

Nana Kikay had an only daughter, her name was Pura. One day Pura saw a small box on a shelf in the house.

“What could be in this little box?” she thought.

At that moment Nana Kikay entered. She called Pura to her and said, “I am going to the city to buy something for you. Look, there's a little box on the shelf, don't touch it, don't open it, Pura! Be obedient.”

"Okay, mother, I promise you, I won't touch the box," Pura replied.

So Nana Kikay went to the market.

Pura cleaned up the apartment and dusted it. She finished the work in no time, then had nothing left to do.

Curiosity overwhelmed her. She looked at the small box, turned away and looked at it again. How she wished she had known what was in it!

“Why did my mother forbid me to open it?” she asked herself silently. I would love to know what's in it. Jewelry ? Money? I have to know it !"

Pura took the small box from the shelf. How beautiful she was.

Finally she opened the box. A small cloud of black smoke escaped her. The smoke rose higher and higher, forming a large dark cloud in the air.

When Nana Kikay came home, Pura was nowhere to be seen. Her mother called her, she called her name, but no one answered.

Then Nana Kikay thought of the little box. She ran to the board, but the small box wasn't there. She immediately understood what had happened: Pura had broken her word, she had opened the small box.

Since then, dark clouds can sometimes be seen in the sky. If you look carefully, you can see that they represent a human figure. These are clouds formed by the smoke that was previously enclosed in the small box.

And it is said that that human figure is Pura, the girl who broke her word.


[Translation (C) Dr. Anna Fialova, 1978 - erschienen im Verlag Werner Dausien, Hanau/Main und im Verlag Mlade leta, Bratislava, CSSR.]