You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Total Pageviews

Wednesday, July 25, 2012

Survival of Philippine Eagles

While it is crucial to seek more donors to save the Philippine eagle from extinction, the Philippine Eagle foundation admitted that it is utterly careful in accepting funds for the survival of the country's national bird.
At the Philippine Eagle Center in Malagos district near Davao City (where, by the way, one of my nieces is working as a volunteer!), 12 of the 36 Philippine eagles in captivity are still up for adoption.

Dennis Salvador, Philippine Eagle Foundation executive director, told Mindanews, that there are companies that are insistent to support the foundation. But, Salvador clariied that the foundation has a policy in screening their partners, especially if the company is involve in resource extraction.

By the way, former Philippine president Fidel Ramos officially declared the Philippine Eagle (Pithecophaga jefferyi) as the national bird in 1995.

Meanwhile, real estate developer Avida and entered into a three-years-sponsorship with the foundation and donated 125,000 Pesos to the foundation  for a 12-years-old eagle now known as "Avida".



Übersetzerdienste - Translation Services

Even after retiring as German Consul, I am still accredited as a German translator and interpreter for the German, Swiss and Austrian Embassy as well as for Regional Trial Court Davao City and all courts nationwide. Please pm for via doringklaus@gmail.com further information. I'll be answering your messages as soon as possible. Please be patient. Auch nach meiner Pensionierung als deutscher Konsul bin ich weiterhin als deutscher Übersetzer und Dolmetscher für die deutsche, schweizerische und österreichische Botschaft sowie für das Regional Trial Court Davao City landesweit akkreditiert. Für weitere Informationen senden Sie bitte eine PN an doringklaus@gmail.com. Ich werde Ihre Nachrichten so schnell wie möglich beantworten.