You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Google

Showing posts with label Are German words really longer than English words?. Show all posts
Showing posts with label Are German words really longer than English words?. Show all posts

Wednesday, November 8, 2023

Are German words really longer than English words?

Profile photo for Harald Havas
Harald Havas
Author in Vienna, Austria (about.me/haraldhavas)
198 followers
24 following

Author of books, comics, games, and screen-plays. Also part-time journalist and translator.
Resident of Vienna, Austria.
Mostly I specialize in strange and fun stuff. As shows my bibliography. One non-fiction book called “Weird Vienna” is available in English.


Actually, in many cases, no. German just uses fewer spaces. Let me explain.

For instance, if you want to meet somebody at a parking lot of a shopping mall located at Main Street, you might say, “Hey, let's meet at the Main Street shopping mall parking lot.” (Probably you wouldn't but you could.) Seems innocuous, but actually everything after "at" is just one word!

In German, one might say “Treffen wir uns am Hauptstraßeneinkaufszentrumsparkplatz.” (Which rarely somebody would, but they could.) This means word by word exactly the same as the English version! It's just more honest in a grammatical sense because what de facto is one word is now really one written word. Moreover, the sentences rather sound the same as an English speaker wouldn't make spoken pauses where in the written form spaces are used.

Other languages, especially Romance languages like French, would say something like “Let's meet at the parking lot of the shopping center located at Main Street”. In this case, you would have three* distinct words in a clear grammatical order. (*Parking lot, shopping center and Main Street are composite words to begin with.)

So, by gluing words together, German just makes visible what's grammatically there. While English hides those linguistic facts by using spaces or hyphens.

This makes German words sometimes look like endless worms, but on the flip side you just can chop them up and then you will find it rather easy to decode them.