You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Total Pageviews

Showing posts with label The 34 Very Best German Sayings…EVER! (18): Den Braten riechen. Show all posts
Showing posts with label The 34 Very Best German Sayings…EVER! (18): Den Braten riechen. Show all posts

Sunday, March 24, 2024

The 34 Very Best German Sayings…EVER! (18): Den Braten riechen

 

The 34 Very Best German Sayings…EVER!


18. den Braten riechen

German Saying Den Braten Riechen

In English, if you smell a rat, you have started recognizing that something is not as it appears, usually suspecting trickery or deception of some kind.  

While ‘to smell a rat’ does not sound all that pleasant, in German, you don’t smell rats but roast when trickery or deception is in the air. Now that’s pretty tasty, given the circumstances…!  

 

Example:

Hast du eigentlich das Gefühl ich bin dumm? Natürlich habe ich schon lange bemerkt, dass du mir fremd gehst! Ich habe den Braten schon lange gerochen! Du machst mir nichts vor!  

 

Translation: Do you think I’m stupid? Of course, I’ve realized long ago that you’re cheating on me! I smelled the roast a long time ago! You don’t fool me!  

 

Übersetzerdienste - Translation Services

Even after retiring as German Consul, I am still accredited as a German translator and interpreter for the German, Swiss and Austrian Embassy as well as for Regional Trial Court Davao City and all courts nationwide. Please pm for via doringklaus@gmail.com further information. I'll be answering your messages as soon as possible. Please be patient. Auch nach meiner Pensionierung als deutscher Konsul bin ich weiterhin als deutscher Übersetzer und Dolmetscher für die deutsche, schweizerische und österreichische Botschaft sowie für das Regional Trial Court Davao City landesweit akkreditiert. Für weitere Informationen senden Sie bitte eine PN an doringklaus@gmail.com. Ich werde Ihre Nachrichten so schnell wie möglich beantworten.