You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Google

Showing posts with label Philippinische Märchen/Philippine Fairy Tales. Show all posts
Showing posts with label Philippinische Märchen/Philippine Fairy Tales. Show all posts

Tuesday, November 21, 2023

Philippinische Märchen/Philippine Fairy Tales (I)





DIE DAME DER NACHT


Davon erfuhr Sultan Baranggay; er wollte es nicht zulassen, dass die Prinzessin das Schicksal mit einem einfachen Gärtner teile. Er beschloss, den Jüngling zu verjagen. Man vertrieb ihn in den Abendstunden aus dem Palast, als er sich mit der Liebsten treffen wollte. Prinzessin  Bartuha ahnte nicht, was ihr Vater getan hatte und ging ruhig in den Garten  zu ihrem Stelldichein.

Der Jüngling kam jedoch nicht. Stunde um Stunde verrann, und er war nirgends zu sehen. Da begriff die Prinzessin , dass sie ihn nie wiedersehen würde. Sie brach in Tränen aus und flehte zu Gott: "Gott, du weisst, wie schwer es mir um's Herz ist. Ich will ohne meinen Liebsten nicht leben. Verwandele mich in eine Blume, die in den Nächten, die der heutigen Nacht gleichen werden , ihren Duft über den ganzen Garten  verbreiten wird. Ich will mich in eine Blume  verwandeln, ich will hier in Treue auf meinen Liebsten warten."

Der Sultan, der seiner Tochter gefolgt war, erstarrte vor Grauen, als er sah, wie sich Prinzessin Bartuha in eine Pflanze verwandelte. Gleich darauf sprossen auf ihre Blüten, die einen feinen Duft ausströmten. Der Sultan schrie auf, doch es war zu spät.

Die Pflanze, die nachts so lieblich duftet, wird 'Dame der Nacht' (Lady of the Night) genannt.

[Translation (C) Dr. Anna Fialova, 1978 - erschienen im Verlag Werner Dausien, Hanau/Main und im Verlag Mlade leta, Bratislava, CSSR.]

THE LADY OF THE NIGHT

Sultan Baranggay found out about this; He didn't want to allow the princess to share her fate with a simple gardener. He decided to drive the young man away. He was driven out of the palace in the evening hours when he wanted to meet his sweetheart. Princess Bartuha had no idea what her father had done and calmly went into the garden for her tryst.

However, the youth did not come. Hour after hour passed and he was nowhere to be seen. Then the princess realized that she would never see him again. She burst into tears and pleaded with God: "God, you know how heavy my heart is. I don't want to live without my loved one. Turn me into a flower that in the nights that will be like tonight, will spread its scent over the entire garden. I want to transform myself into a flower, I want to wait here faithfully for my loved one."

The Sultan, who had been following his daughter, froze in horror when he saw Princess Bartuha turn into a plant. Immediately afterwards, their flowers sprouted and exuded a delicate scent. The Sultan screamed, but it was too late.

The plant that smells so sweet at night is called 'Lady of the Night'.