You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Total Pageviews

2,222,272
Showing posts with label Aufraeumarbeiten. Show all posts
Showing posts with label Aufraeumarbeiten. Show all posts

Friday, August 23, 2013

Aufraeumarbeiten nach Dauerregen auf den Philippinen

Am Donnerstag haben die Aufräumarbeiten begonnen.
 

Aufräumarbeiten nach Dauerregen auf Philippinen


Schweres Gerät für Aufräumarbeiten.



Die Bewohner der überschwemmten Region um die Hauptstadt Manila reinigten ihre Häuser. Nach drei Tagen Dauerregen - die heftigsten Güsse seit vier Jahren - normalisierte sich die Lage langsam.

Nach Angaben des philippinischen Roten Kreuzes zog sich das Hochwasser aus dem Großteil des Stadtgebiets zurück. Nur noch zehn Prozent des Gebietes stünden unter Wasser, sagte Rotkreuz-Chefin Gwendolyn Pang. Es werde weiter Nothilfe geleistet, das Rote Kreuz konzentriere sich aber verstärkt auf die langfristigen Bedürfnisse der Flutopfer.

Nach Angaben des Sprechers der nationalen Katastrophenhilfe, Reynaldo Balido, kamen durch das Unwetter 17 Menschen ums Leben. Mehr als 500.000 Menschen seien aus ihren Häusern geflohen. 217.000 von ihnen seien in staatlichen Notunterkünften untergebracht, 346.000 weitere seien bei Freunden oder Verwandten untergekommen.

Nördlich von Manila standen 500 Dörfer weiterhin unter Wasser. In Manila gingen die Menschen wieder an ihre Arbeitsplätze in den Büros, der Börsenhandel wurde wieder aufgenommen. Die Schulen sollten dagegen noch für den Rest der Woche geschlossen bleiben. Sie mussten gereinigt werden oder wurden als Notunterkünfte gebraucht.

Übersetzerdienste - Translation Services

Even after retiring as German Consul, I am still accredited as a German translator and interpreter for the German, Swiss and Austrian Embassy as well as for Regional Trial Court Davao City and all courts nationwide. Please pm for via doringklaus@gmail.com further information. I'll be answering your messages as soon as possible. Please be patient. Auch nach meiner Pensionierung als deutscher Konsul bin ich weiterhin als deutscher Übersetzer und Dolmetscher für die deutsche, schweizerische und österreichische Botschaft sowie für das Regional Trial Court Davao City landesweit akkreditiert. Für weitere Informationen senden Sie bitte eine PN an doringklaus@gmail.com. Ich werde Ihre Nachrichten so schnell wie möglich beantworten.