You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Deutsch lernen in Davao City! Learn the German Language in Davao City!

Sie müssen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier können Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr fast zehn
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benötigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu können. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Förderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Nähe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitäts-Zertifikat mit Abschlußnote. Dies ist wichtig für eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (since ten
years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and cultural support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9:30 till 11:30 AM. Limited 15 seats only!
Next course started on November 20, 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9:30 bis 11:30Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder möglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen möchten. Der neueste Kurs hat am 20. November 2017 begonnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FÜR weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Tuesday, April 26, 2016

The breakthrough?

OPINION In My OpinioNIN MY OPINIONKlaus Doring

It’s not the first time, that representatives of most countries have signed a document for a better world climate. Last Friday, the Paris climate deal has been signed in New York. By signing the four-month-old agreement, the nations pledged to join the fight against global warming.
UN chief Ban Ki-moon opened the ceremony on Friday, describing the accord as “history in the making” in his address to the UN General Assembly. Envoys from more than 170 countries signed the climate deal over the course of the day, setting a new record. “Today you are signing a new covenant with the future,” Ban told the gathering on Friday. “The era of consumption without consequences is over.”
For Germany, Environment Minister Barbara Hendricks was on hand to sign the commitment, which will then require ratification in parliament. Famous Hollywood actor Leonardo DiCaprio also addressed the international officials, telling them they were the “last best hope” for saving the planet. “We can congratulate each other today, but it will mean absolutely nothing” if the envoys fail to implement the deal, DiCaprio said. And this also my opinion. And not only mine. Indeed, if the envoys fail to implement the deal, this signing a new covenant with the future will remain as a piece of scratch paper. Nothing else. Nothing more.
Despite Friday’s signing ceremony, most individual countries are still obliged to ratify the agreement in their own parliaments. Will this happened? And when? In New York, French President Francois Hollande said he would urge his parliament to ratify the accord “by the summer” of 2016. Hollande also called on the EU to “lead by example” and complete the procedure before the year is up. “There is no turning back now,” he said in a brief address to the assembly. Of course not Monsieur Presidente.
The agreement is set to come into force after 55 countries representing at least 55 percent of global polluters formally join it. International leaders have set 2020 as the target date, but many climate experts believe it could happen much sooner. In my opinion: it should happened sooner! On Friday, Beijing’s representatives announced China would ratify the deal by September. The US also intends to finalize the procedure during this presidential election year. They seem not yet to be in a hurry … !
Brazilian President Dilma Rousseff (how long?) also spoke before the assembly in New York, pledging that her country would restore and reforest 12 million hectares (30 million acres) of forests and 15 million hectares of degraded pastures, but offering no timetable. Indeed, the country is in a “grave, serious moment.
International leaders agreed on a global effort to curb climate change in December last year. The deal aims to keep the global temperature rise below 2 degrees Celsius (2.7 Fahrenheit) compared to pre-industrial times. Currently, average temperatures are almost 1 degree Celsius higher than before the industrial revolution. Countries are obliged to report on their progress and update their targets every five years. However, there is no penalty if the states miss their emission goals. A nation can also withdraw from the treaty, but not during the first three years after the deal goes into effect. After deciding to pull out, the national government would need to wait for a one-year notice period.
The document also encourages rich countries to help poorer states cut pollution and adapt to climate change. Although no exact amounts were specified, wealthy nations had previously pledged to provide $100 billion (89 billion Euro) annually by 2020.
Is it really the breakthrough? For the sake of our following generations, it should be!
+++
Email: doringklaus@gmail.com or follow me in Facebook or Twitter or visit www.germanex patinthephilippines.blogspot. com or www.klausdoringsclassicalmusic.blogspot.com.

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services, Inc. (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Übersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Günstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/während der üblichen Bürozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behörden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters