You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Total Pageviews

Showing posts with label Klaus Döring Living in The Philippines Leben auf den Philippinen. Show all posts
Showing posts with label Klaus Döring Living in The Philippines Leben auf den Philippinen. Show all posts

Friday, January 9, 2026

Gwyn Dorado, 5 others sign exclusive contracts with Music Farm


Published Jan 7, 2026 09:48 am
Filipino singer Gwyn Dorado (Screenshots from JTBC videos on YouTube)
Filipino singer Gwyn Dorado (Screenshots from JTBC videos on YouTube)

The top six contestants on the Korean TV singing competition “Sing Again 4” have signed exclusive contracts with entertainment agency Music Farm. 

During the finale of the TV show on Jan. 6, Lee Oh-wook was declared the winner while Filipino singer Gwyn Dorado placed second, followed by Kim Jae-min and Slowly. 

Music Farm is home to artists Lee Juck, Kim Dong-ryul and John Park.    


The agency announced on Jan. 7 that it has signed two-year exclusive contracts with Lee Oh-wook, Dorado, Kim Jae-min, Slowly, Seodo and Gyuri. 

"We have signed a two-year exclusive management contract with the top 6 of 'Sing Again 4' (Lee Oh-wook, Dorado, Kim Jae-min, Slowly, Seodo, and Gyuri). We will support their albums, performances, and broadcast activities,” Music Farm announced. 

They will begin their activities with the “Sing Again 4” nationwide tour concert in South Korea in February. 

The final top 10 will be participating in the concert tour starting in Busan on Feb. 7 followed by Seoul from Feb. 12 to 15, Incheon on Feb. 21 and Daegu on Feb. 28.   

The participants will perform the songs they sang on the show. 

The top six contestants who signed exclusive contracts with Music Farm. They are (clockwise from top left) Lee Oh-wook, Gwyn Dorado, Kim Jae-min, Slowly, Seodo and Gyuri.
The top six contestants who signed exclusive contracts with Music Farm. They are (clockwise from top left) Lee Oh-wook, Gwyn Dorado, Kim Jae-min, Slowly, Seodo and Gyuri.   

The poster for the "Sing Again 4" nationwide concert tour (JTBC)

Sunday, December 14, 2025

Mindanao Weather Update

 Mindanao Weather Update


THE potential LPA embedded along the ITCZ to bring rains over the Visayas and Mindanao this week between December 17-21, 2025.
Keep monitoring for udates.
All reactions:
44

Wednesday, December 3, 2025

Vacation / Ferien

 Unser Übersetzungsbüro ist geschlossen: vom 20. Dezember 2025 bis  7. Januar 2026.

Our translation agency will be closed: from December 20, 2025 to January 7, 2026.


Thursday, November 27, 2025

Typical Filipino (XLIV) - Typisch Philippinisch (XLIV): Like beating around the bush - Wie die Katze um den heißen Brei


Foreigners who like to get straight to the point at hand often wonder about the purpose of a visit at home or in the office when the visitor merely indulges in gentle small-talk banter - a nice conversation that doesn't add to the visit seems to justify. Of course, the visitor has been waiting the entire time for you to offer him an appropriate occasion. to talk about the purpose of his visit by simply asking (after a pleasant atmosphere for conversation has been established): "What can I do for you?" Often the visitor will not mention the reason for his visit at all, but will only blurt out when saying goodbye, as if it had just occurred to him again: Oh yes, something I almost forgot..."

The prolixity and the time-wasting pleasantries are part of a dynamic that revolves around preserving fragile self-respect. HIYA and AMOR-PROPIO depend on manners that protect valuable self-respect from possible harm, and harmonious, smooth interpersonal relationships can ensure this state.

The difference between interpersonal relationships in Western countries and in the Philippines comes from the fact that we resolve conflicts by consciously initiating them, whereas Filipinos resolve conflicts by avoiding confrontation.

+++

Ausländer, die gern unverzüglich auf den eigentlichen Punkt zu sprechen kommen, wundern sich oft über den Zweck eines Besuches daheim oder im Büro, wenn der Besucher sich lediglich in sanftem Small-Talk-Geplänkel ergeht - eine nette Unterhaltung, die den Besuch aber nicht zu rechtfertigen scheint. Dabei hat natürlich der Besucher während der gesamten Zeit darauf gewartet, daß Sie ihm einen angemessenen Anlaß bieten. über den Zweck seines Besuches zu sprechen, indem Sie etwa (nachdem ein angenehmes Gesprächsklima hergestellt ist) ganz einfach fragen:"Was kann ich für Sie tun?" Oft wird der Besucher den Anlaß seines Besuches überhaput nicht erwähnen, sondern erst beim Abschied, als fiele es ihm gerade wieder ein, herauszuplatzen: Ach ja, was ich fast vergessen hätte..."

Die Weitschweifigkeit und die zeitraubenden Höflichkeiten sind Teile einer Dynamik, die um die Wahrung der zerbrechlichen Selbstachtung kreis. HIYA und AMOR-PROPIO sind auf Umgangsformen angewiesen, die die wertvolle Selbstachtung vor möglichen schaden bewahren, und harmonische, glatte zwischenmenschlichen Beziehungen vermögen diesen Zustand zu sichern.

Der Unterschied zwischen den zwischenmenschlichen Beziehungen in westlichen Ländern und auf den Philippinen rührt daher, daß bei uns Konflikte durch das bewußte Herbeiführen, bei den Filipinos hingegen durch das Vermeiden einer Konfrontation gelöst werden.

Wednesday, November 19, 2025

What is leberkase, and why might someone be hesitant to try it despite its popularity in Germany?

 

What is leberkase, and why might someone be hesitant to try it despite its popularity in Germany?

Leberkäse is a sausage which is not filled into a casing and cooked but which is baked in a loaf pan. You can also call it a kind of meat loaf.

It is made of finely ground pork, bacon and a few spices. Sometimes, there is also beef in it.

The name “Leberkäse” is confusing, because Leber means liver and Käse means cheese.

There is, however, neither liver nor cheese in Leberkäse. The word comes from a dialect and means a compact mass, like a loaf in English. (The only exception is Stuttgarter Leberkäse which contains 5% liver, so neglectable.)

To make clear that it does not contain liver, Leberkäse is now often called “Fleischkäse”.

So, why are some tourists hesitant to try it?

Maybe they do not like liver (or other offal) and think there is liver in it. A classic misunderstanding.

I would strongly recommend it. The flavour is neither strong nor unusual, very similar to a Frankfurter or Wiener (actually, it is made of the same ingredients). The crust adds some extra flavour. It is really good.

EDIT:

This one is my favourite:

You buy it raw and you bake it at home in your oven. The crust turns out perfectly, as you like it best.

And it’s super-fresh and sizzling.

We like to eat it with a fried egg, homemade radish salad (just radish, yoghurt, mustard, parsley) and south-German potato salad.