You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern koennten. Ich moechte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusaetzlichen Dinge berichten und erzaehlen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie muessen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier koennen Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit fast neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu koennen. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Foerderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitaets-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig fuer eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (almost
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9 to 11. New course started March 15, 2017. New course shall be starting July, 24th 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9 bis 11 Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder moeglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen moechten,. Der neue Kurs startete am 15. Maerz 2017. Ein weiterer Kurs wird im 24. Juli 2017 beginnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FUER weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Sunday, July 10, 2016

Heiner Maulbecker Relishes Retirement in His Beloved Baguio

By: Raoul J. Chee Kee, Philippine Daily Inquirer
THE ENTRANCE to Mother’s Garden is made of leafy vines forming an arch
THE ENTRANCE to Mother’s Garden is made of leafy vines forming an arch
Heiner Maulbecker cuts a familiar figure in Baguio City. The German national, who spent his childhood in a town near Heidelberg, first came to the Philippines in 1979 when he was asked to head Hyatt Terraces Baguio.
The hotelier was initially connected with the Hilton chain of hotels before joining the Hyatt Group. His last posting before the ill-fated Hyatt Terraces was at the Hyatt Bangkok. The 1990 earthquake caused the collapse of the Hyatt Terraces among other establishments in Baguio.
“After the earthquake, I was ‘clean.’ It took everything away, so I was able to move around with only an attaché case and two boxes of clothes,” he recalled.
Instead of fleeing the Philippines and seeking another posting, he returned after a brief trip to Germany, worked at Camp John Hay and eventually became the general manager of The Manor at Camp John Hay.
In 2014, he retired after logging in 52 years as a hotelier.
“I have lived longer here than I have lived in Germany,” he said.
VEGETABLE garden supplies herbs for the restaurant on site.
VEGETABLE garden supplies herbs for the restaurant on site. PHOTOS BY JILSON TIU

Easy access
Maulbecker has grown to love Baguio so much that he has built a house that overlooks part of the city. The bedroom is located on the first level for easy access for him and his partner.
“It’s an upside-down house,” he joked, but pointed out that it serves their needs well.
“People bought houses here with the intention of giving it to their grandchildren,” he noted, but their grandkids would rather stay in the city. It’s better this way, it’s quieter, you can actually hear birdsong.”
THERESE Jison and HeinerMaulbecker
THERESE Jison and HeinerMaulbecker
Since retiring, he now has time to look through the stuff he has accumulated after close to 35 years of living in Baguio.
“I’ve basically been sorting out the mess I’ve collected… I would put stuff in a box and say, ‘I’ll sort these things out when I retire,’ and now that time has come,” he said.
Maulbecker has made a lot of friends through the years, but the people he likes being with can be counted on the fingers of one hand, maybe two. He meets regularly with fellow expat retirees.
“It was originally a group of people who spoke French, and we would meet up and talk in French, but then the Swiss joined in as well as the Germans. But I noticed that the German members gather in one group while all the Swiss stay in another,” he noted.
Maulbecker chose to retire in Baguio, but he said that to attract more retirees, the Philippines should upgrade its recreation values.
“Other than the malls or the gyms, there are few places to hike, bike or do other outdoor activities, unless you go to the beach,” he noted. “Security should also be looked into, and health care and transportation options for senior citizens.”
QUIET spot with a view of the mountains
QUIET spot with a view of the mountains

Reality is different
Maulbecker also gave advice to those who plan to build a more compact place of their own. Basically, you should build it by taking your needs into consideration—not what you think others might need. He recounted how one of his neighbors built a beautiful house with a glass ceiling and a tub made of natural stones.
“She built the house for her artist-daughter who lived in Paris. There is even an atelier where her daughter can work should she need a space, but she has never come over to visit,” he said.
IFUGAO hut in the garden
IFUGAO hut in the garden
Maulbecker then narrated how another friend, a fellow retiree, built his house in Alabang with a huge kitchen and a center island where he imagined he and his friends would cook and eat huge meals together.
“It never happened. Well, we were there once for Christmas and everyone was late two hours because of the traffic jams,” he said.
“People should build their homes the way they want to because they’re the ones who will end up living in them. Some people build based on fantasy scenarios, but reality is always different,” he added.

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Uebersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Guenstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/waehrend der ueblichen Buerozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behoerden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters