You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern koennten. Ich moechte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusaetzlichen Dinge berichten und erzaehlen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Learn German Language in Davao City!Deutsch lernen in Davao City!

Sie muessen auf den Philippinen DEUTSCH lernen? You have to learn the German language in the Philippines? Sie wohnen in Davao oder irgendwo in Mindanao oder sonst wo auf den Philippinen? Do you reside in Davao City or somewhere else in Mindanao or the Philippines?

Hier koennen Sie sehr gut Deutsch lernen. Mein Deutschkurs als Professor am Institute of Languages (Fremdspracheninstitut) an der University of Southeastern Philippines in Davao besteht bereits nunmehr seit fast neun
Jahren und bietet die fundierte Ausbildung, die benoetigt wird, um das A1/A2 - aber auch die B1 und B2- Examen beim Goethe Institut in Manila bestehen zu koennen. Das Goethe Institut Manila und USEP haben bereits vor 9 Jahren ein Memorandum of Understanding zur Foerderung der deutschen Sprache und Kultur unterzeichnet. Es unterrichten nur Sprachprofessoren, deren Qualifikation nachgewiesen werden konnten. CHED - Commission on Higher Education befindet sich in unmittelbarer Naehe auf dem USEP-Campus. Alle Kurs-Teilnehmer erhalten ein Universitaets-Zertifikat mit Abschlussnote. Dies ist wichtig fuer eine Visaerteilung!
- My German Language Course at the University of Southeastern Philippines in Davao City (International Institute of Languages) as Professor (almost
nine years now!) provides you with the requested education. You will be able to pass the A1/A2-exam (or even the B1/B2 exam at the Goethe Institute in Manila). Nine years ago, the Goethe Institute and USEP signed a Memorandum of Understanding regarding German language and culture support. Only qualified professors are being able to teach different languages in USEP. CHED - Commission on Higher Education is located at the USEP campus. Language Course Students will be receiving an university certificate with average grade at the end of the course. This certification is important for a visa application!
Rufen Sie JETZT an: DAVAO 082 - 227 1761. Please call DAVAO 082 - 227 1761. ODER/OR 0915 - 2199002.

GERMAN LANGUAGE COURSES A1 and A2: 120 hours with the following schedule: Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 9 to 11. New course started March 15, 2017. New course shall be starting July, 24th 2017.

Deutsche Sprache-Kurse A1 und A2: 120 Stunden - Unterrichtsstunden: montags, dienstags und mittwochs und donnerstags von 9 bis 11 Uhr. Begrenztes Platzangebot: nur 15 Teilnehmer! EINSCHREIBUNGEN sind wieder moeglich, da neue Studentinnen und Studenten JETZT Deutsch lernen moechten,. Der neue Kurs startete am 15. Maerz 2017. Ein weiterer Kurs wird im 24. Juli 2017 beginnen.

FOR MORE INFO (ESPECIALLY DIFFERENT LANGUAGES COURSES) / FUER weitere INFORMATIONEN (SPEZIELL BETREFFEND VERSCHIEDENER SPRACHKURSANGEBOTE) BESUCHEN SIE BITTE/PLEASE FEEL FREE TO VISIT http://www.usep.edu.ph AND THEN CLICK "MORE" and look for "Institute of Languages and Creative Arts" or follow me/us in Facebook.

Friday, May 19, 2017

No more kids on motorbikes

New law takes effect: No more kids on motorbikes

 0  2 googleplus0  0 
Two years after it was signed into law by then president Benigno Aquino III, the Republic Act 10666 otherwise known as Children’s Safety on Motorcycles Act of 2015 will be implemented by the Department of Transportation. Philstar.com/File
CEBU, Philippines - Starting today it is now prohibited for small children to ride on motorcycles as the law banning it takes effect across the country.

Two years after it was signed into law by then president Benigno Aquino III, the Republic Act 10666 otherwise known as Children’s Safety on Motorcycles Act of 2015 will be implemented by the Department of Transportation.
Under the Implementing Rules and Regulations of the law, only children whose feet can reach the foot peg, could wrap their arms around the driver’s waist, and wears protective gear such as a helmet may be allowed to ride on a motorcycle with an adult.


The law covers all public roads, including roads where there is a heavy volume of vehicles, where there is a high-density of fast-moving vehicles, or where the speed limit is more than 60 kilometers per hour.
An exception applies only to cases where a child to be transported requires immediate medical attention.
Land Transportation Office-7 Director Alita Pulga said that parents should read and strictly observe the provisions of the law to prevent accident and avoid apprehension. Pulga said the penalty is big enough to low income workers.
Freeman ( Article MRec ), pagematch: 1, sectionmatch:
The law provides P3,000 penalty for the first offense; P5,000 for the second; and P10,000 for the third plus suspension of  the driver’s license for one month.  Beyond the third offense, violators will have their licenses revoked.
DOTr believes that this proactive and preventive approach will ensure the safety of the passengers, especially children.
It is a common sight in Cebu that small children, even infants, are transported on motorcycles. Pulga reminded the public that only two are allowed to ride on a motorcycle—driver and one back rider. The new law has been branded by many as anti-poor.
Joy Antolihao, a housewife from Canduman, Mandaue City, said she is opposed to the implementation of the new law because motorcycles are easier to maneuver especially in heavy traffic.
 “Dili ko ganahan sa bag-ong balaod ron kay gamit kaayo ang motor. If magmotor man gud mas dali ka kalusot sa traffic. Ang importante lang jud, sakto sa gear ang driver og ang bata,” Antolihao said.
Richard Romeo, an elementary teacher and father of four, empathized with the people whose only means of transportation is a motorcycle, especially those who live far from the schools and workplaces.
“Para sa ako maayo ang tinguha anang balaoda pero mag unsa man ang mga tawo nga mao ra gyud intawn ang paagi sa pagsakay labi na sa mga lugar layo sa ilang gitrabahoan o eskwelahan? Mamahimo tingali kana kung ang batang sakay kompleto sa panagang sa pagsakay sama sa helmet. Inubanan sa pag amping sa pagdrive sa usa ka tino ug drug-free nga driver,” he said.
Antolihao and Romeo both send their children, ages 3-8, to school every day using motorcycle.
 But Cebu Governor Hilario Davide III said it is not anti-poor because its objective is only to ensure road safety.
The governor said he understands the situation of the poor people, who are just forced to let their children ride the motorcycles even if they know that it is very risky, because of the absence of public utility vehicles in their places.
“Ang uban wa’y helmet. Ang inahan nga back ride gani magdala pa og baby padung simbahan para pabunyagan. Maluoy pud ta ba,” he said.
But he said the law is among the efforts of the government to curb the incidence of road accidents involving children.
 “I agree. We should be strict on that,” he said.
 Davide said it is now high time to strictly implement the Republic Act 10054 or Helmet Law.
“Helmet law should be enforced,” he said.
Authorities earlier said RA 10054 is difficult to implement as some motorists do not use helmets or use it but only if there are authorities in sight.
Any person caught driving a motorcycle without a crash helmet will be fined P1,778 based on the law.
In fact, Cebu City has an existing ordinance that prohibits children below seven years old from riding on motorcycles, but has not also been strictly implemented.
Davide said even the towns and component cities in Cebu have a “very lax traffic rules and we have to face the reality that the towns have no traffic enforcers.”
The World Health Organization’s road safety report showed that 1.25 million people have died globally due to road accidents, with motorcyclists comprising 23 percent of deaths.
 Without action, WHO said road traffic crashes are predicted to rise to become the seventh leading cause of death by 2030.
WHO said wearing a motorcycle helmet correctly can reduce the risk of death by almost 40 percent and the risk of severe injury by over 70 percent.
In a 2015 study, Thinking Machines (TM), a Taguig City-based research team, said motorcycle riders are the most vulnerable to accidents, particularly when they do not wear protective gear.
There would be an 80 percent chance of instant death for victims if a truck and bicycle were involved in an accident, it added.
 TM said motorcycle crashes were over five times more likely to result in death or injury compared with other road accidents. It also said statistics showed that bicycle riders have a 66.8 percent chance of figuring in an accident. 
— with Chiara Lei L. Qu

No comments:

EHEANNULLIERUNG AUF DEN PHILIPPINEN? Marriage annulment in the Philippines?

KEIN PROBLEM! NO PROBLEM!

CONTACT US NOW! Kontaktieren Sie uns JETZT!

YONNEX Translation and Documentation Services, Davao City/Mindanao only . The only registered agency in Mindanao: Business Permit Plate No. 39803!

Email: doringklaus@gmail.com

Voice mail: ++63 +82 - 227 1761

Cellphone: 0915 - 219 9002 (NEU!NEW!)

during office hours - waehrend der ueblichen Buerozeiten!

FALSCHE PHILIPPINISCHE DOKUMENTE? Clerical Errors in your Philippine Documents?

Kein Problem! Don't worry!

YONNEX Translation and Documentation Services (for Philippines and Germany)

the only certified and licensed agency based in Davao City/Mindanao/Philippines with business permit plate No. 39803.

Deutsch-englische Uebersetzungen/German-English translations! Dolmetscher-Dienste! Interpretation Services! Guenstige Stundenpreise! Affordable charges per hour!


Email: doringklaus@gmail.com
Voice Mail: ++63 - +82 - 227 1761
Cellphone: ++63 - +915 2199002 (NEU!NEW!)

during office hours/waehrend der ueblichen Buerozeiten from 8 am to 5 pm/von 8 bis 17 Uhr!

Wir arbeiten mit allen wichtigen Behoerden auf den Philippinen und in Deutschland zusammen.
We're connected with all important Philippine and Germany authorities.

SUBMITSTART

Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters