You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Friday, February 18, 2022

Why do Filipino languages have several Spanish words?

 

Profile photo for Mara Barbra Nanaman
Mara Barbra Nanaman
Proud Filipino, citizen of the world
theater enthusiast, bookworm, English teacher, proud parent, Potterhead, butterfly chaser.


The Philippines was colonized by Spain for 333 years from 1565 to 1898, although the first Spaniards (led by Portuguese explorer Ferdinand Magellan) landed in 1521. Inevitably, parts of the Spanish language, culture, traditions became imbued into the Filipino culture. This is particularly apparent in the influences in food and language. The modern-day Filipino is very familiar with Spanish fare (or at least Spanish-influenced food) such as mechado, afritada, calamares, paella, chicharon and leche flan, for example. More to the question, we also share a lot of similar words. Here’s a random list of everyday words in Filipino and Spanish:


Filipino - Spanish - English


mesa - mesa - table


silya - silla - chair


kutsara - cuchara - spoon


tinidor - tenedor - fork


kumusta - como estas - how are you?


plato - plato - plate


gwapa - guapa - beautiful/pretty (female)


gwapo - guapo - good-looking/attractive (male)


gabinete - gabinete - cabinet (both the one in government and the furniture)


biyahe - viaje - trip


trabaho - trabajo


Names of colors (azul, verde, rosa, etc), actual names of people (Juan, Miguel, Maria, etc) and the numbers (uno, dos, tres, etc) are also very similar (in some cases, exactly the same) as well. You get the picture. Obviously, a LOT of countries speak Spanish and each of their cultures is different so we might or might not share these similarities with those countries as well.


Edit: Updated how some of the Filipino words are spelled! Thanks for the feedback!

No comments: