This might not be the typical expat blog, written by a German expat, living in the Philippines since 1999. It's different. In English and in German. Check it out! Enjoy reading! Dies mag' nun wirklich nicht der typische Auswandererblog eines Deutschen auf den Philippinen sein. Er soll etwas anders sein. In Englisch und in Deutsch! Viel Spass beim Lesen!
You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?
Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!
Sunday, September 24, 2023
Several parts of EDSA, Metro Manila flooded anew
What does the German word "doch" mean?
Doch is my favorite German word. I really wish we had an equivalent in English, but we don’t. To explain, I’ll start off with a riddle for native English speakers.
Imagine a friend comes up to you, and asks, in English:
“So you’re not coming to the party?”
But you are! You are going to the party! How do you correct her in a single word?
It’s not possible. Think about it:
- If you say “yes,” she might think you mean “yes, you’re right, I’m not coming to the party.”
- If you say “no,” she might think you mean “no, I’m not coming to the party.”
In practice, most English speakers I ask tell me they’d just repeat the phrase. “I am, actually.” “No, I am coming.” Or “yeah, I am coming to the party.” What a mouthful!
Now imagine the friend re-asks the question in German:
“Kommst also nicht zur Party?”
Remember, you are coming to the party! It’s easy to correct her:
“Doch.”
Doch is the word used to correct someone when they falsely assumed the negative, just like nein is the word used to correct someone when they falsely assumed the positive:
Kommst also zur Party? (“So you’re coming to the party?”)
Nein, leider nicht. Ich habe zu viel zu tun. (“No, sorry. I’m too busy.”)
I actually think the closest English word to this usage of doch is one that disappears from most native English speakers’ vocabulary around the age of 7 or 8. Imagine two kids arguing on the preschool playground:
“I have infinity-thousand-million dollars.”
“Nuh-uh!” (Hast du nicht!)
“Yuh-huh!” (Doch, habe ich!)
The French have si, the Germans have doch, the kindergartners have yuh-huh, and we snooty, English-speaking adults have nothing. I say we flaunt our loss in the linguistic lottery, and embrace our inner child. Or learn German, ya know!
For the sake of being comprehensive, I’ll add that doch has other meanings as well.
- Es hat also doch nicht geregnet, obwohl es in der Wettervorhersage stand.
(“So it didn’t end up raining after all, even though they forecasted it to.”) - Sie kam mir sehr sympathisch vor, doch auch irgendwie ein bisschen traurig.
(“She seemed very nice, yet a little sad somehow, too.”)
Translating it as a particle within a phrase can be a little slippery. Often it doesn’t have a direct correspondence in English, and ends up coming over more in the tone of the sentence as a whole.
- Wie es aussieht wird Donald Trump doch nicht der nächste Präsident. — Habe ich doch gesagt.
(“Looks like Donald Trump won’t be our next president after all.” — “I tried to tell you.”) - Mama, in den Sommerferien sollten wir eine Reise nach New York machen! — Junge, du weißt doch, dass wir uns dieses Jahr keinen Urlaub leisten können.
(“Mom, we should go to New York over summer break!” — “Son, you know we can’t afford a vacation this year.”) - Soll ich dir zeigen, wie das geht? — Schaffe ich alleine, ich bin doch kein Kind mehr.
(“Want me to show you how?” — “I can do it by myself, I’m not a little kid any more.”) - Sei doch endlich mal still.
(“Oh, will you be quiet.”) - Du schreibst mir doch, oder? — Natürlich.
(“You will write me, won’t you?” — “Of course.”) - Dann danke ich Ihnen, Herr Obama, für die Hilfe. — Ach, sag doch du zu mir. Ich bin Barack.
(“Thanks for the help, Mr. Obama.” — “Aw, you can call me Barack.”)
Saturday, September 23, 2023
Flood due to heavy rain snarls traffic on Edsa Northbound
Sam Coloso proud of her new title
BY MANILA BULLETIN ENTERTAINMENT
AT A GLANCE
Now she has a new title, Spingorgeous Sam. She is John Arcilla's co-host in TV5's newest and biggest interactive game show, Spingo, with prizes of up to P1.5 million to studio contestants and up to P100,000 to home viewers. As Spingorgeous Sam, she will bring luck to players Mondays to Fridays from 5:30-6:30 p.m.
Sam Coloso was proclaimed the grand winner during the It's Showtime Sexybabe contest in 2022.
Aside from Its Showtime Sexybabe, she also became Miss Face of Beauty Philippines 2019, representing the Philippines in the Face of Beauty International 2019 held in the country. She also became Miss Mapua Cardinals in 2018.
Now she has a new title, Spingorgeous Sam. She is John Arcilla's co-host in TV5's newest and biggest interactive game show, Spingo, with prizes of up to P1.5 million to studio contestants and up to P100,000 to home viewers. As Spingorgeous Sam, she will bring luck to players Mondays to Fridays from 5:30-6:30 p.m.
Here's your chance to win! After downloading the Spingo app from the Spingo Play Store, register, wait for the text, enter the e-pin that TV5 SPingo will text, and you can play from Monday to Friday.
This is an excellent opportunity for Sam to be with John Arcilla in giving prizes. Sam will also sing, dance, and act with John while hosting the show.
Sam is also the host of "Showtime Online U" and guest host of Pie Channel's "Sinong Manok Mo?"
Sara enjoys ‘high’ trust ratings as VP, DepEd chief — Tangere survey
Despite looming concerns about the use of confidential funds, Sara Duterte received high trust ratings as Vice President and secretary of the Department of Education, Tangere’s September 2023 survey showed.
According to the survey results released on Friday, Sept. 22, 70 percent of Filipinos trust Duterte as vice president.
“The trust on the vice president is mainly driven by Mindanao dwellers, and distrust or doubt is heavily prevalent among the younger (18 to 25-year-olds) and senior (51 years old and above) age groups, as well as Southern Luzon/Bicol Region dwellers,” Tangere said.
“Mirroring the result of the trust for VP Sara. The trust for VP Sara as the DepEd secretary remains the same at a 70 percent score. However, like the previous trust question, distrust is among the young and senior age group, as well as Southern Luzon/Bicol Region dwellers,” it pointed out.
During the same survey period, 56 percent of respondents were aware of Vice President Duterte’s proposed confidential funds.
“The knowledge or awareness is being propelled more by the younger age group (18 to 25-year-olds) and the upper income class,” Tangere said.
Meanwhile, six out of 10 Filipinos are concerned that the confidential fund may be larger than the funds of the Department of National Defense—a concern that is particularly strong among the younger age group.
Tangere’s survey, which was administered from Sept. 13 to 15 using a mobile-based respondent application, has a sample size of 2,400 participants.
The percentage of respondents was evenly distributed throughout the country, with 12 percent coming from Metro Manila, 23 percent from Northern Luzon, 22 percent from Southern Luzon, 20 percent from Visayas, and 23 percent from Mindanao.
DepEd tells students, personnel to ‘stay safe’ as smog prompts class suspension
The Department of Education (DepEd) on Friday, Sept. 22, reiterated the importance of staying healthy and safe amid the presence of volcanic smog or “vog” in Metro Manila cities and other nearby provinces.
“Stay safe, Ka-DepEd!,” the agency said in a Facebook post and shared important information from the Philippine Institute of Volcanology and Seismology (PHIVOLCS-DOST) on “vog.”
DepEd shared this important information from the PHIVOLCS-DOST regarding volcanic smog to serve as a guide in protecting the health and safety of learners, teaching and non-teaching personnel as well as their families.
#WalangPasok
Due to the volcanic smog from Taal Volcano, many areas have suspended classes.
In Batangas province, classes at all levels both in public and private schools were suspended in Alitagtag, Balayan, Calatagan, Lian, Lemery, Nasugbu, Mataasnakahoy, San Luis, Sta. Teresita, Taal, and Tanauan were suspended. In Tuy, classes in elementary, junior, and senior high schools in public and private schools were also suspended.
Classes at all levels, both public and private schools, in some areas in Cavite province were also suspended including Alfonso, Amadeo, Bacoor City, Cavite City, Carmona, Dasmariñas City, GEA (Bailen), GMA, Gen. Trias City, Imus City, Indang, Kawit, Magallanes, Maragondon, Mendez, Naic, Noveleta, Rosario, Silang, Tagaytay City, Tanza, Ternate, and Trece Martires City.
In Laguna, classes at all levels, both public and private schools, were also suspended in Biñan, Cabuyao, Los Baños, and San Pedro,
Local governments in several Metro Manila cities also declared suspension of classes at all levels, both public and private schools, including Las Piñas, Muntinlupa, Parañaque, Pasay, and San Juan.
Afternoon classes were also suspended in Caloocan, Marikina, Mandaluyong, Pasig, Malabon, Navotas, Valenzuela, Manila, Quezon City, Taguig, Pateros, and Makati.
As stated in DepEd Order No. 037 s. of 2022 or the “Guidelines on the Cancellation or Suspension of Classes and Work in Schools in the Event of Natural Disasters, Power Outages/Power Interruptions, and Other Calamities,” schools may implement modular distance learning “in the event of canceled or suspended classes due to natural disasters, calamities, and human-induced hazards to ensure learning continuity and that learning competencies and objectives are met.”
Some universities and colleges also suspended classes due to poor air quality in Metro Manila and other nearby provinces.
READ:
https://mb.com.ph/2023/9/22/some-he-is-suspend-classes-due-to-unhealthy-air-condition
In a statement, the Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration (PAGASA) said that the formation of haze or smog was due to “thermal inversion.”
Phivolcs also clarified the smog is not related to Taal Volcano's activity.
READ:
https://mb.com.ph/2023/9/22/metro-manila-smog-not-related-to-taal-volcano-s-activity
Related to this, the Department of Health (DOH) also issued a health advisory amid the presence of “vog” in the affected areas.
READ:
https://mb.com.ph/2023/9/21/stay-indoors-and-wear-masks-doh-issues-vog-safety-guidelines
Folklore: A Halloween Festival at the Mall of Asia Arena on Oct. 28
BY MANILA BULLETIN ENTERTAINMENT
AT A GLANCE
Folklore: A Halloween Festival will transport attendees to mystique and wonder with enchanting Halloween-themed photo booths and activations. As Folklore: A Halloween Festival aims to establish itself as Manila 39's annual must-attend Halloween event, it promises to set a new tradition for many years to come.
Mark your calendars for an extraordinary Halloween celebration! On Oct 28, the Mall of Asia Arena will come alive with Folklore: A Halloween Festival that promises unparalleled entertainment and debauchery.
Headlining the Halloween festivities are two international music stars: Bebe Rexha and T.I. Bebe Rexha is a chart-topping, multi-platinum superstar who has delivered electrifying performances globally. Her single “I’m Good (Blue)” with David Guetta has been lauded with various award nominations and has been streamed and viewed billions of times worldwide. Bebe Rexha and Guetta followed up their smash hit with their new single “One In A Million”.
Sharing the spotlight is T.I., a name synonymous with hip-hop royalty. Known for his iconic lyrics and impactful storytelling, T.I. has dominated the charts and earned numerous awards throughout his career. With hits like “Whatever You Like”, “Bring Em Out,” and “Live Your Life”, attendees can expect an unforgettable night of hip-hop hits, bringing his signature style and charisma to Folklore: A Halloween Festival.
Adding to the excitement is the country's largest Halloween costume contest, where participants can compete for a jaw-dropping PHP 1,000,000 in cash and prizes. Individual and group costumes will vie for the coveted title of Halloween's best-dressed, making this contest a thrilling spectacle of creativity and imagination.
Folklore: A Halloween Festival will transport attendees to mystique and wonder with enchanting Halloween-themed photo booths and activations. As Folklore: A Halloween Festival aims to establish itself as Manila 39's annual must-attend Halloween event, it promises to set a new tradition for many years to come.
Get those costumes ready, and don't miss this extraordinary Halloween celebration!
Tickets range from PHP 2,500 to PHP 6,500 and will go on sale on Saturday, Sept. 23 at www.InsigniaPresents.com or at any SM Tickets outlet nationwide. For more info, please visit www.InsigniaPresents.com or follow our social media accounts @FolkloreMNL or @InsigniaPresents.