You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Monday, March 18, 2024

Truth, justice, mercy always prevail in the end



By Fr. Roy Cimagala

Chaplain

Center for Industrial Technology and Enterprise (CITE)

Talamban, Cebu City

Email: roycimagala@gmail.com


WE have to build up our conviction in this truth of our faith. God always is in control of things, no matter how twisted things in our life can be. The truth that can only come from God, his justice and mercy will always prevail in the end. We may have to suffer for a while, but we should have no doubt as to how things will end.


This is what we can gather from the readings of the Mass for Monday of the 5th Week of Lent. The first reading (Daniel 13,1-9.15-17.19-30.33-62) presents to us the story of Susanna who was falsely accused by some malicious and lustful elders of cheating her spouse for having an illicit affair.


She almost got executed for that false accusation until the young Daniel managed to expose the ruse used by these elders. She was finally exonerated, and the accusers punished instead. The truth about the whole affair came out and justice was served on her.


The gospel (cfr. Jn 8,1-11) talks about a woman caught in adultery and presented to Christ by some scribes and Pharisees for due punishment which was that of stoning her. But Christ at first kept quiet, and when later he told the accusers that he who had not sinned may stone her, these accusers left one by one. Christ then just dismissed the woman with the admonition to sin no more. Here we can see Christ’s mercy dominating the whole incident.


These truths of our Christian—that is, that truth, justice and mercy always prevail in the end—are reiterated in the responsorial psalm, “Even though I walk in the dark valley I fear no evil; for you are at my side” (Ps 23,4) and in the verse before the gospel, “I take no pleasure in the death of the wicked man, says the Lord, but rather in his conversion, that he may live.” (Ez 33,11)


We should not waste time plunging ourselves in worries, sadness and depression whenever we are falsely accused or when we may commit a grave sin. No matter how complicated our problems may be, God will see to it that truth, justice and mercy will always prevail. We just have to strengthen our faith and to remain hopeful all the time, even oozing with confidence and peace.


We have to avoid brooding and focusing on the negative aspects and elements in our life. We should rather focus on the positive ones, because even if the negative things appear to be greater than the positive ones, if we believe in God and trust in his ways, we know that everything will always work out for the good. (cfr. Rom 8,28)


With all the pressures, challenges, trials, etc., that we have to face every day, all of them corrosive of our composure, we need to deliberately foster optimism if only to survive the day, if not to do well, what with all the possibilities that are actually staring at us also every day.


It’s really a matter of attitude, a matter of choice. We can choose to succumb to these negative elements, or to be hopeful, patient and optimistic, looking beyond the here and now and detaching ourselves from the unreliable play of our emotions, knowing that there is always meaning in everything that happens in life.


We need to build up our conviction of optimism and create its corresponding atmosphere and culture around, since we cannot deny that many people and a growing part of the world today are sinking into depression and despair.


Sunday, March 17, 2024

‘3 Days 2 Nights in Poblacion’ is more than just a friendship film

 


‘3 Days 2 Nights in Poblacion’ stars JM de Guzman (as Javi) who gets entangled in a love triangle with childhood best friends, Jasmine Curtis-Smith’s Gabbi and Barbie Imperial’s Charlie.


Charmie Joy Pagulong - The Philippine Star 

March 17, 2024 | 12:00am


MANILA, Philippines — More than just a movie about friendship, director RC delos Reyes’ film “3 Days 2 Nights in Poblacion” under Black Cap Pictures also tackles romantic relationships, personal ambitions, and the changes that life brings.

Now showing in theaters nationwide, the rom-com drama stars JM de Guzman (as Javi) who gets entangled in a love triangle with childhood best friends, Jasmine Curtis-Smith’s Gabbi and Barbie Imperial’s Charlie. They go on an adventure in the streets of Poblacion, Makati City, for three days and two nights.

“It’s about change,” asserted direk RC in an interview. He and the Black Cap Pictures conceptualized the movie in 2022 with friendship as the main theme, set in one of the most happening places in Makati City.

Direk RC drew inspiration from his friends and the people who came into his life. He particularly chose Poblacion as the location of the film because, as someone who grew up in Mandaluyong, near Makati, Poblacion for him depicts one’s ambitions and dreams.

“It’s my first time for me to really do a movie, set in Makati, because it talks about dreams (and) ambitions. That’s why it was incorporated into Barbie and Jasmine’s (respective) characters that sometimes we have friends with the same ambitions. But growing up, nagkaka-iba,” he told this paper.

What direk RC loved about the story is the realization that “no matter what or whatever change you both go through, a real friend will always stay there and true.”

He added, “And because change is part of our lives, it’s OK, it’s fine, we all grow up and we have to accept that.”

Director RC delos Reyes says ‘3 Days 2 Nights in Poblacion’ is ‘not just about friendship but also about people that pass through one’s life journey.’

Jasmine, for her part, told The STAR in an e-mail interview that she accepted this project because of the story and the theme of the film.

“The title itself was so inviting, then upon learning the story, I knew this would be great material to work on my other acting muscles. I’m usually in heavy drama about family, self or romantic relationships, so it was a nice change of scenery to work on friendships. Plus, I got to work with direk RC again, my director from ‘Alter Me!’”

Except for the love triangle part, Jasmine was able to relate to her role as Gabbi, “a popular prom queen type who peaked in high school,” because she had friends whom she left behind in Manila when she moved back to Australia at age 11.

“It was tough dealing with that but hey life makes you stronger!” she said.

On the takeaways from the film, she had this to share: “When you know how to love, support and care for yourself then those relationships that truly matter in life, will learn how to do the same for you. Just never forget that it goes both ways!”

Barbie, on the other hand, who portrays the “cool and cosmopolitan” Charlie, said, “I think I can relate dun sa part na mag-best friends, tapos nagkagusto yung close ko sa partner ko. Which for me, is a big no.”

“This film reminds us why friendship is more important than love. Not only that, there are also a lot of other learnings from the film,” the actress added.


A word for all women

 What is a woman?


A word for all women
Kim Lato, owner, founder and CEO of online retail store Kimstore

As part of International Women’s Day celebrations last March 8, I as well as fellow members of the Women's Business Council Philippines were asked the following question: What is a woman?

Because as we know, a woman can be many things. They’re our loved ones; mothers and sisters as well as friends and colleagues. They’re a huge part of any country’s lifeblood, taking on the role of teachers, doctors, artists, entrepreneurs, and many more. It’s very hard to boil them down to just a single word or phrase.

But, we’re always up for a challenge. Aside from my own answer, I’ve also picked out three from my fellow women leaders from the council; the ones I feel really stood out the most. 

Women are unsung heroes

Women have always been unsung heroes. Sure, we have the great women of history - leaders, trailblazers, scientists, and activists. But our heroism and leadership extends to the confines of our homes, from mothers and sisters bearing the labor that keeps the family running. It’s in the small sari-sari stores that communities relied on during a pandemic that saw everybody shuttered indoors.

We developed great multitasking skills, having been taught to look after ourselves while finding ways to thrive in this difficult world. We understand the importance of intersectionality, especially since we experience this on a daily basis.

Or take the so-called “glass cliff” where industries only ask women to take the reigns of leadership during times when they’re failing or when they’re embroiled in significant controversy, after refusing or otherwise hindering their climb to the top. 

Like I said, it’s a thankless job. Yet we keep on going.

Women are impact-driven

Why do we do this though? I believe it’s because of empathy and compassion. Sure, these are traits stereotypically assigned to women but in this instance, I do think it’s true. It’s why we’ve got plenty of women in caregiving positions like nurses, especially in the Philippines. We call our mothers “ilaw ng tahanan.”

In my experience, this manifests in professional roles too, such as all the amazing leaders I’ve met at Women’s Biz. Despite the difficult position that is the “glass cliff,” female leaders still embrace the role with gusto. We demonstrate an impressive ability to manage through a crisis, at this point.

We work hard despite the massive challenges and risks ahead. We do this, because we believe we can make a difference. 

Because like all the women before us who marched for equal rights, who brave the challenges of getting us represented in positions of leadership, it’s all about making an impact. It’s about eventually leaving these places as a much better place for the women who will come after us. 

Women are influential

And because of that, we’re all able to leave a lasting influence. Women who’ve decided to embark on this thankless task are actually succeeding in these fields! For example, in a report by the World Economic Forum (WEF) for 2023, the Philippines has now attained 79.1 percent gender parity, coming in 16th out of 146 countries. 

For reference, that’s a major improvement over its 19th spot previously, while also being the only country to break into the top 20. This to me indicates a positive shift that’s hopefully going to grow going forward, and it’s all thanks to the women being able to champion these changes at the very top.

Additionally, this cultivates an environment where more and more women are rising to the challenge. More are vying for higher positions as they climb the C-suite. Plenty are also choosing to start enterprises of their own, becoming leaders who are then able to give back.

For this year’s National Women’s Month celebration, the government has decided on the slogan “WE make CHANGE work for Women.” Emphasis on “WE” which stands for “Women and Everyone” because the march for gender equality should be the responsibility of everyone involved.

This is especially true for those who were able to face all odds to reach a position of power. We have to use what we’ve achieved in order to positively influence how our workplaces operate while building safe spaces for other women and minorities. Inspire them to dream big and to not be afraid to aim for bigger goals. Champion their voices and ensure they get the proper credit for their ideas.

After all, we still have a long way to go. Progress is increasing but honestly, we can only say we’ve made it when we achieve total gender parity all over the world. It’s an endeavor that will potentially take hundreds of years even. But it’s one worth doing. 

We’ve made it to the top 20. Perhaps this year, we can aim for the top 10 when it comes to worldwide gender parity. Decades from now, maybe this ranking will be irrelevant as more and more nations reach 100 percent parity. 

Taking all this into consideration, I have now arrived at the best answer I can give, one that embodies all the themes of this year’s Women’s Month, as well as my own personal journey and experience.

A woman is a multiplier. She is somebody who can take all these positive qualities and increase them tenfold. She’s somebody who’s able to lead us during a crisis, making the best use of limited resources and capabilities in order to achieve impressive results. Somebody who makes positive changes for the benefit of the others around her, and for those who will come after her.

A woman is someone who’s able to inspire all of these positive qualities in others, rallying them towards a positive change. Someone who continues to march for the right causes, leaving a lasting influence in their wake. A leader who’s always ready to take that first step. How about you? What is a woman to you?

Marcos: Trips to Germany, Czech Republic yield $4 billion in investments


FILE PHOTO: President Ferdinand Marcos Jr. says on Saturday, March 16, 2024, that his state visits to Germany and the Czech Republic gained a total of $4 billion in investments. Marcos came home to the Philippines following a five-day trip to the two countries on March 16. INQUIRER FILES


By: Adrian Parungao - @inquirerdotnet


MANILA, Philippines — President Ferdinand Marcos Jr. said his state visits to Germany and the Czech Republic gained a total of $4 billion in investments.

In his arrival speech Saturday, Marcos said the investments cover various fields such as energy, healthcare, innovation, and agriculture.

“I am glad to announce that my Germany visit resulted in business agreements for projects with an aggregate value of USD 4 billion in the sectors of renewable energy, manufacturing, healthcare, innovation and startups, IT-BPM, minerals processing, agriculture, and aerospace,” he said.

Marcos mentioned that he had a successful discussion with aviation company Lufthansa Technik, which plans to build a hangar in Clark. The project would cost around P8 billion, or $150 million.

“I emphasized the Philippines’ commitment to a clean energy future and invited German investments in green energy initiatives. Chancellor Scholz also remarked on the crucial role of our overseas Filipino workers in Germany,” he said.

Aside from investments, the Philippines signed separate labor agreements with the two countries during Marcos’ five-day state visits to Germany and the Czech Republic.

According to the Presidential Communications Office, 35,000 Filipinos are in Germany while 7,000 are in the Czech Republic. Marcos with the Filipino community in Berlin and Prague before returning to the Philippines on Saturday, March 16.

“I reassured our countrymen of this government’s unwavering commitment to creating more job opportunities and improving our economy, ensuring that they can return home to the Philippines, and earn livelihood without having to sacrifice their time with their loved ones,” the President said.

Marcos also met with German Chancellor Olaf Scholz and Czech President Petr Pavel during his recent trips.

“Overall, I am confident that these visits to Germany and the Czech Republic have strengthened our bonds with these two countries in Central Europe and created opportunities for cooperation and prosperity,” he added.


The 34 Very Best German Sayings…EVER! (XI): Lügen haben kurze Beine

 


By: 

Marcel Iseli


11. Lügen haben kurze Beine

German Sayings Lügen haben kurze Beine

In English, lies do apparently not have any legs. This becomes apparent when having a glance at the English phrase “A lie has no legs.”

In German, however, lies do seem to have some legs. Just short ones, though, as the German saying goes, “Lügen haben kurze Beine.”  The meaning of this German phrase is simply that lies won’t get you far, and they will most probably not last long. Let us have a look at an example to clear things up for everybody.  

A: Ich erzähle meinem Lehrer einfach, dass ich die ganze Woche krank war. Wird schon gutgehen!

B: Ach Peter! Das ist eine schlechte Idee. Du weißt doch, Lügen haben kurze Beine!  

 

Translation: A: I just tell my teacher that I was sick all week.

B: Oh, Peter! This is a bad idea. You know, lies don’t travel far.  

 

Philippine Fairy Tales (XXIX) - Philippinische Märchen (XXIX): The Faithlessness of Sinogo

 



The Faithlessness of Sinogo 

Somewhere off the northern coast of Mindanao a strong current begins to travel northward. It runs to the island of Siquijor and then, turning slightly to the east, goes racing between the islands of Cebu and Negros. At the narrow entrance between San Sebastian and Ayucatan it breaks up into hundreds of small whirlpools that make the water hiss and bubble for a distance of nearly three miles.

For steamers and large boats there is not the slightest danger, but to the native in his little sacayan with its bamboo outriggers these whirlpools are objects of dread and fear. He will go miles out of his way to escape them. If you inquire as to the reason, he will explain that the Liloan, or whirlpool, is a thing always to be avoided, and then he will tell you the story of Sinogo.

Years and years ago, when Maguayan ruled the sea and the terrible Captan launched his thunderbolts from above, the water and air were filled with swimming and flying monsters. Those that lived in the air were armed with great teeth and sharp claws; but, though they were fierce and savage, they lived together in peace, for they feared the anger of their master Captan.

In the sea, however, all was not so peaceful, for some of the monsters were so huge and savage and so confident in their strength that Maguayan could do nothing with them. He lived in constant fear of attack from these fierce subjects and finally, in despair, called on Captan to help him in his trouble.

Accordingly Captan sent his swift messengers to every part of the earth, air, and sea, and ordered that a council of all the creatures in the world should be held. He named the little island of Caueli in the center of the Sulu Sea as the meeting place, and commanded all to hasten there without delay.

Soon the members of the council began to arrive, and the sky was darkened by flying monsters, and the water boiled as the terrible reptiles of the sea rushed to the place appointed.

In a short time the little island was crowded with these dreadful creatures. There were huge Buayas from Mindanao, fierce Tic-bolans from Luzon, savage Sigbins from Negros and Bohol, hundreds of Unglocs from Panay and Leyte, and great Uak Uaks and other frightful monsters from Samar and Cebu. They grouped themselves in a large circle around a golden throne on which sat Captan and Maguayan, and while waiting the commands of their master filled the air with shrieks and howls.

At length Captan raised his hand and the noise instantly stopped. Then he announced his decree. He said that Maguayan was his brother god and should be treated with the same respect. He commanded all his subjects to obey the god of the sea and told them that he would kill with a thunderbolt any that disobeyed this order. Then he desired all to return to their own regions, and again the air was filled with a noise of thunder and the sea roared and foamed as the monsters went back to their homes.

Soon there remained on the island only Captan, Maguayan, and three messengers of Captan, who were called Sinogo, Dalagan, and Guidala. These were giants in size and had large wings which enabled them to fly with great swiftness. They had long spears and sharp swords and were very brave and powerful. Of the three, Dalagan was the swiftest, Guidala the bravest, and Sinogo the handsomest and best loved by Captan.

When all the creatures were gone Maguayan thanked Captan, but the great god said that he had only done his duty in helping his brother. Then he gave Maguayan a little golden shell and explained to him its wonderful power. Maguayan had but to put it in his mouth and he could change his form to that of any creature he pleased. In case a monster, defying Captan's orders, should attack him, he had simply to change himself into a stronger monster of twice the size of his enemy, and then fight and kill him easily.

Again Maguayan thanked his brother god and, taking the shell, placed it on the throne beside him. Then Captan ordered his messengers to bring food and drink, and soon the two gods were feasting merrily.

Now it happened that Sinogo had been standing behind the throne and had heard all that had been said. He was filled with a desire to own the wonderful shell, and in spite of the many favors he had received from Captan he resolved to steal it. The more he thought of its great power, the more he longed for it. With it he could rule the earth and sea as a god, and, by hiding, he might avoid the anger of Captan. So he watched for an opportunity to make away with it. Finally his chance came. While handing Maguayan some food, he slyly caught up the shell, and soon afterwards quietly slipped away.

For some time his absence was not discovered, but all at once Captan called for his favorite messenger and, receiving no reply, ordered Dalagan to search for him. Soon Dalagan returned and reported that Sinogo could not be found on the island. At the same time Maguayan noticed that the golden shell was gone.

Then Captan knew that his messenger had stolen the shell and escaped. He flew into a great rage and swore he would kill Sinogo. He ordered Dalagan and Guidala to hasten to the north in search of the faithless messenger and to bring him back a prisoner.

Swiftly northward over the blue sea flew the messengers, and near the island of Guimaras caught sight of Sinogo. He saw his pursuers and flew all the swifter, but he was no match for them in speed. Nearer and nearer they came and then, drawing their swords, rushed forward to seize him.

But Sinogo was not to be easily caught. Quick as a flash, he placed the shell in his mouth and dived down into the water, at the same time changing himself into a huge crocodile-shaped Buaya with scales like armor of steel.

In vain Dalagan and Guidala rained blows on the monster. The swords could not pierce the heavy scales.

Up through Guimaras Strait the chase went on, and Sinogo tore up the water in his flight. So great was the disturbance of the ocean that, as they rounded the northern coast of Negros, the waves dashed completely over the little island of Bacabac, sweeping away the hills and bringing the land to the level of the sea.

Still the rapid flight went on. Straight for Bantayan headed Sinogo, but suddenly changing his course he dashed into the narrow channel between Negros and Cebu. Then Dalagan, leaving Guidala to continue the chase alone, flew swiftly back to Caueli and told Captan that Sinogo was in the little strait. Up sprang the god and, flying directly east, he posted himself at the southern entrance of the channel. In his hand he held an enormous thunderbolt, and thus armed he waited for the appearance of Sinogo.

Down into the narrow entrance sped the faithless messenger, tearing up the water in his mad flight, while the brave Guidala struck in vain at his huge body. Suddenly a roar of thunder sounded and the thunderbolt fell on the back of the monster, bearing him down beneath the waves and then, stiffening like a bar of iron, pinning him to the bottom far below. In vain he struggled to free himself; the bar held him fast and sure. In his struggles the shell fell from his mouth, but a little Tamban caught it and brought it safely to Captan.

Thousands of years have passed, but far under the water, like a fly on a pin, Sinogo struggles in the form of a huge Buaya. The water bubbles around him and for three miles little whirlpools go racing up the channel. And the native in his little sacayan avoids the narrow entrance where the water boils and foams, for Sinogo still twists and squirms, and the Liloan is a thing to be feared and dreaded.

+++

Die Treulosigkeit von Sinogo

Irgendwo vor der Nordküste von Mindanao beginnt eine starke Strömung nach Norden zu ziehen. Sie verläuft zur Insel Siquijor und rast dann, leicht nach Osten abbiegend, zwischen den Inseln Cebu und Negros hindurch. An der schmalen Einfahrt zwischen San Sebastian und Ayucatán zerfällt es in Hunderte kleiner Strudel, die das Wasser über eine Entfernung von fast fünf Kilometern zischen und sprudeln lassen.

Für Dampfer und große Boote besteht nicht die geringste Gefahr, aber für den Eingeborenen in seinem kleinen Sacayan mit seinen Bambusauslegern sind diese Strudel Objekte des Schreckens und der Furcht. Er wird alles tun, um ihnen zu entkommen. Wenn Sie sich nach dem Grund erkundigen, wird er Ihnen erklären, dass man den Liloan oder Strudel immer meiden sollte, und dann wird er Ihnen die Geschichte von Sinogo erzählen.

Vor vielen Jahren, als Maguayan das Meer beherrschte und der schreckliche Kapitän seine Blitze von oben abfeuerte, waren Wasser und Luft voller schwimmender und fliegender Monster. Diejenigen, die in der Luft lebten, waren mit großen Zähnen und scharfen Krallen bewaffnet; Doch obwohl sie wild und wild waren, lebten sie in Frieden zusammen, denn sie fürchteten den Zorn ihres Herrn Captan.

Im Meer war jedoch nicht alles so friedlich, denn einige der Monster waren so groß und wild und so überzeugt von ihrer Stärke, dass Maguayan nichts mit ihnen anfangen konnte. Er lebte in ständiger Angst vor Angriffen dieser wilden Untertanen und rief schließlich in seiner Verzweiflung Captan an, ihm in seiner Not zu helfen.

Dementsprechend sandte Captan seine schnellen Boten in alle Teile der Erde, der Luft und des Meeres und befahl, dass ein Rat aller Geschöpfe der Welt abgehalten werden sollte. Als Treffpunkt nannte er die kleine Insel Caueli in der Mitte der Sulusee und befahl allen, sich unverzüglich dorthin zu begeben.

Bald begannen die Mitglieder des Rates einzutreffen, und der Himmel wurde von fliegenden Monstern verdunkelt, und das Wasser kochte, als die schrecklichen Reptilien des Meeres an den bestimmten Ort stürmten.

In kurzer Zeit war die kleine Insel voller dieser schrecklichen Kreaturen. Es gab riesige Buayas aus Mindanao, wilde Tic-Bolans aus Luzon, wilde Sigbins aus Negros und Bohol, Hunderte von Unglocs aus Panay und Leyte sowie große Uak-Uaks und andere schreckliche Monster aus Samar und Cebu. Sie gruppierten sich in einem großen Kreis um einen goldenen Thron, auf dem Captan und Maguayan saßen, und während sie warteten, erfüllten die Befehle ihres Herrn die Luft mit Schreien und Heulen.

Schließlich hob Captan seine Hand und der Lärm hörte sofort auf. Dann verkündete er sein Dekret. Er sagte, dass Maguayan sein Brudergott sei und mit dem gleichen Respekt behandelt werden sollte. Er befahl allen seinen Untertanen, dem Gott des Meeres zu gehorchen, und sagte ihnen, dass er jeden, der diesem Befehl nicht gehorchte, mit einem Blitz töten würde. Dann forderte er alle auf, in ihre eigenen Regionen zurückzukehren, und erneut war die Luft von Donnergeräuschen erfüllt und das Meer toste und schäumte, als die Monster in ihre Häuser zurückkehrten.

Bald blieben auf der Insel nur noch Captan, Maguayan und drei Boten von Captan, die Sinogo, Dalagan und Guidala hießen. Sie waren Riesen und hatten große Flügel, die es ihnen ermöglichten, sehr schnell zu fliegen. Sie hatten lange Speere und scharfe Schwerter und waren sehr mutig und mächtig. Von den dreien war Dalagan der Schnellste, Guidala der Mutigste und Sinogo der Schönste und wurde von Captan am meisten geliebt.

Als alle Kreaturen verschwunden waren, bedankte sich Maguayan bei Captan, aber der große Gott sagte, dass er nur seine Pflicht erfüllt habe, indem er seinem Bruder geholfen habe. Dann gab er Maguayan eine kleine goldene Muschel und erklärte ihm ihre wunderbare Kraft. Maguayan brauchte es nur in den Mund zu nehmen, und er konnte seine Gestalt in die eines beliebigen Geschöpfs verwandeln, das ihm gefiel. Für den Fall, dass ein Monster, das sich Captans Befehlen widersetzte, ihn angreifen sollte, musste er sich einfach in ein stärkeres Monster verwandeln, das doppelt so groß war wie sein Feind, und ihn dann leicht bekämpfen und töten.

Wieder dankte Maguayan seinem Brudergott, nahm die Muschel und legte sie neben sich auf den Thron. Dann befahl Captan seinen Boten, Essen und Trinken zu bringen, und bald feierten die beiden Götter fröhlich.

Nun geschah es, dass Sinogo hinter dem Thron gestanden hatte und alles gehört hatte, was gesagt worden war. Er war von dem Wunsch erfüllt, die wundervolle Muschel zu besitzen, und trotz der vielen Gefälligkeiten, die er von Captan erhalten hatte, beschloss er, sie zu stehlen. Je mehr er über seine große Macht nachdachte, desto mehr sehnte er sich danach. Damit konnte er als Gott über die Erde und das Meer herrschen und durch sein Verstecken dem Zorn Captans entgehen. Also hielt er Ausschau nach einer Gelegenheit, damit davonzukommen. Endlich kam seine Chance. Während er Maguayan etwas zu essen reichte, ergriff er heimlich die Muschel und schlüpfte bald darauf leise davon.

Eine Zeit lang wurde seine Abwesenheit nicht bemerkt, doch plötzlich rief Captan nach seinem Lieblingsboten und befahl Dalagan, nach ihm zu suchen, da er keine Antwort erhielt. Bald kehrte Dalagan zurück und berichtete, dass Sinogo auf der Insel nicht gefunden werden konnte. Gleichzeitig bemerkte Maguayan, dass die goldene Muschel verschwunden war.

Dann wusste Captan, dass sein Bote die Muschel gestohlen hatte und entkommen war. Er geriet in große Wut und schwor, Sinogo zu töten. Er befahl Dalagan und Guidala, nach Norden zu eilen, um den treulosen Boten zu suchen und ihn als Gefangenen zurückzubringen.

Die Boten flogen schnell nordwärts über das blaue Meer und erblickten in der Nähe der Insel Guimaras Sinogo. Er sah seine Verfolger und flog umso schneller, doch an Geschwindigkeit war er ihnen nicht gewachsen. Sie kamen immer näher, zogen ihre Schwerter und stürzten sich auf ihn, um ihn zu ergreifen.

Aber Sinogo war nicht leicht zu fangen. Blitzschnell steckte er die Muschel in seinen Mund und tauchte ins Wasser, während er sich gleichzeitig in einen riesigen krokodilförmigen Buaya mit Schuppen wie eine Panzerung aus Stahl verwandelte.

Vergebens ließen Dalagan und Guidala Schläge auf das Monster niederprasseln. Die Schwerter konnten die schweren Schuppen nicht durchdringen.

Bis zur Guimaras-Straße ging die Jagd weiter, und Sinogo riss auf seiner Flucht das Wasser auf. Die Unruhe des Ozeans war so groß, dass die Wellen, als sie die Nordküste von Negros umrundeten, vollständig über die kleine Insel Bacabac hinwegfegten, die Hügel wegfegten und das Land auf das Niveau des Meeres brachten.

Dennoch ging der rasante Flug weiter. Direkt auf Bantayan zu, köpfte Sinogo, doch plötzlich änderte er seinen Kurs und stürzte in den schmalen Kanal zwischen Negros und Cebu. Dann ließ Dalagan Guidala allein, um die Verfolgung fortzusetzen, flog schnell zurück nach Caueli und teilte Captan mit, dass Sinogo in der kleinen Meerenge sei. Der Gott sprang auf, flog direkt nach Osten und postierte sich am südlichen Eingang des Kanals. In seiner Hand hielt er einen riesigen Blitz und so bewaffnet wartete er auf das Erscheinen von Sinogo.

Der treulose Bote raste in den schmalen Eingang hinunter und riss in seinem wilden Flug das Wasser auf, während der tapfere Guidala vergeblich auf seinen riesigen Körper einschlug. Plötzlich ertönte ein Donnergrollen, und der Blitz fiel auf den Rücken des Monsters, trieb es in die Wellen und versteifte sich dann wie eine Eisenstange und drückte es weit unten auf den Grund. Vergeblich kämpfte er darum, sich zu befreien; die Stange hielt ihn fest und sicher. In seinen Kämpfen fiel ihm die Muschel aus dem Mund, aber ein kleiner Tamban fing sie auf und brachte sie sicher zu Captan.

Tausende von Jahren sind vergangen, aber weit unter Wasser kämpft Sinogo wie eine Fliege auf einer Stecknadel in Form eines riesigen Buaya. Das Wasser brodelt um ihn herum und drei Meilen lang rasen kleine Strudel den Kanal hinauf. Und der Eingeborene in seinem kleinen Sacayan meidet den engen Eingang, wo das Wasser kocht und schäumt, denn Sinogo windet und windet sich immer noch, und der Liloan ist eine Sache, die man fürchten und fürchten muss.

Saturday, March 16, 2024

Extolling the underrated Ernie de la Peña


 

SOUNDS FAMILIAR - Baby A. Gil - The Philippine Star 

March 16, 2024 | 12:00am


Ernie de la Peña was known in the music industry. He was one of the country’s top lyricists and producers. He was also an excellent vocal coach. He was literally a music factory. He wrote the lyrics to Rico J. Puno’s Kapalaran and Leah Navarro’s Ang Pag-ibig Kong Ito. Ernie also contributed to Didith Reyes’ Araw-Araw Gabi-Gabi. He was available for everybody, unknown newcomers then like Sharon Cuneta, Mahal Kita Mahal Mo Siya Mahal Niya ay Iba and Bibeth Orteza, Ang Pangarap Kong Asawa, legends like Sylvia La Torre, Huwag Kang Sumingit and Bobby Gonzales, Salidummay.

Singer and songwriter Ernie de la Peña was that rare kind of music worker. He composed and sang from the heart, but he was also aware of the prevailing demands of the music market. That was why producers enjoyed working with him. He gave them what they needed at the right time.

Everybody looked up to De la Peña or Mang Ernie, as he was known in the music industry. He was one of the country’s top lyricists and producers. He was also an excellent vocal coach. He was literally a music factory.

His output for Rico J. Puno was a fine example of his kind of practical genius. There was a need for that all-important second single for Rico, he wrote the lyrics to Kapalaran. They needed a competition song for Rico, he came up with Lupa. He also did Ang Tao’y Marupok, Bawal Na Pag-ibig, Ganyan Pala ang Magmahal and others.

Didith Reyes was venturing into her solo career and needed a song. Willy Cruz had a melody for a movie he was scoring. Mang Ernie finished the job with Araw-Araw Gabi-Gabi. Leah Navarro was heartbroken, so her producers thought a hit song might help ease her pain. So, Mang Ernie wrote Ang Pag-ibig Kong Ito. And Leah got her hit.

Back then when it was the custom of local producers to come up with Tagalog versions of current hits, Mang Ernie was the go-to guy. He was the one who turned Glen Campbell’s Rhinestone Cowboy into Kawawang Cowboy for Fred Panopio. That was also how I Know I Need to be in Love by The Carpenters became Dahil Sa Aking Pangarap for Nora Aunor.

Mang Ernie was also a singer. He was a veteran of fiesta entablados all over the country and made very good demos of original compositions. He recorded several albums as the tenor of the Filipinas Singers.

He also found huge success and his only brush with notoriety as half of the Ermar Duet. The other half was Mar Lopez. Their song Pinagbigyan and the album of the same title broke record sales back in the early ‘70s.

Aside from the songwriting and the singing, Mang Ernie was also the most reliable and most hardworking producer and vocal coach at the studio. He knew the correct inflection of a syllable on a note a hundred percent of the time. He was also patient and level-headed with the demands, tantrums of the assorted divas and divos he had to work with.

He steered the twisted Spanish cum Cebuano tongue of Pilita Corrales into straight Tagalog for Philippine Love Songs and brought her music glory. He put aspiring singer Victor Wood through every note of his recordings like I’m Sorry My Love and he became the jukebox king.

He was available for everybody, unknown newcomers then like Sharon Cuneta, Mahal Kita Mahal Mo Siya Mahal Niya ay Iba and Bibeth Orteza, Ang Pangarap Kong Asawa, legends like Sylvia La Torre, Huwag Kang Sumingit and Bobby Gonzales, Salidummay.

Even disco bands like VST&Co. came under Mang Ernie’s radar, “Tayo’y magsayawan, sumabay sa takbo ng tugtugan…” And talk about writing lyrics for a historical event, Magkaisa by Virna Lisa with music by Tito Sotto has words by Ernie de la Peña. “Magkaisa at mag-sama, kapit-kamay...”

Although he had retired from his job as producer and artist and repertoire manager at Vicor Music Corporation, Mang Ernie remained active in the business. He accepted writing assignments, guestings in various shows, judging music contests and other gigs.

Last March 12, Mang Ernie breathed his last after a long age-related illness. He was 92 years old. His was a life well-lived and original Filipino pop music owes him a debt that can never be repaid.

Mount Sicapoo in Apayao opens for tourism, mountaineering in April

 

Mount Sicapoo in Apayao opens for tourism, mountaineering in April


Mount Sicapoo, which straddles the provinces of Apayao and Ilocos Norte, will be opened for tourism and mountaineering activities in April.

MOUNT SICAPOO.jpg

A VIEW on top of Mount Sicapoo in Calanasan, Apayao. (Provincial Tourism Services Office Apayao FB)    

Apayao Provincial Tourism Officer Rebecca Mamba said that the local government unit (LGU) of Calanasan, Apayao is now organizing a program for the opening of Mount Sicapoo for mountaineering and tourism activities following the successful Apayao Trail Expedition of a group of mountaineers on March 5 to 9.

She assured the environmental integrity of Mount Sicapoo which is 2,354 meters above sea level.

Mamba said that mountaineers have discovered a cave with eight chambers in the mountainous area of Flora, Apayao.

Mount Sicapoo is located to the south of Mount Kilang, to the southeast of Laoag City, Ilocos Norte, and to the east of the Padsan River.

The mountain, considered as the highest peak in Ilocos Norte, is heavily forested with pine trees and due to its steep cliffs, particularly approaching the summit, it is considered highly treacherous and exceptionally difficult to climb. 

The mountain was fully ascended by mountaineers in 2009. 

Mountaineers going up Mount Sicapoo begin their ascent at the Gasgas River in Solsona, Ilocos Norte which leads to the campsites in Saulay then the Bubuos and Pakpako Campsites.

Typical Filipino (XLVI) - Typisch Philippinisch (XLVI): The Mediator - Der Vermittler

 The Mediator - Der Vermittler



Conflict situations that require openness should - if possible - be avoided or handled extremely tactfully, on the other hand HIYA and AMOR-PROPIO come into play. In such cases, a mediator is brought in to smooth things over. A mediator makes it possible to express and clarify the things that arouse the other person, and the person addressed by the mediator can feel free enough to reject a request, contradict accusations or explain their own attitude without the AMOR-PROPIO of the threatening others, which would be the case in a face-to-face discussion.

For example, even the simple request for a job is fraught with the uncertainties of HIYA and AMOR-PROPIO. Because the judgment that the applicant is not qualified enough may violate his AMOR-PROPIO and cause HIYA because he allowed himself to apply for this position. The rejection puts both the applicant and the employer in an embarrassing position. So a third person steps in to submit the request and give the employer the chance to sensitively say NO. Rejection can also be received with dignity if it is delivered by an intermediary.

Western businessmen working with Filipino colleagues or subordinates should be aware that HIYA and AMOR-PROPIO provide the basis for many disputes. In his book aimed at managers on understanding Filipino values, Thomas D. Andres writes: "Filipinos have a strong sense of human dignity. Dignity and honor mean everything to them, so a violation, whether actual or perceived, is an attack on your own person. You respect other people, but they must show you the same respect.

+++

Konfliktsituationen, die Offenheit verlangen, sind -wenn es geht- zu vermeiden oder äußerst taktvoll zu handhaben, andererseits HIYA und AMOR-PROPIO in Spiel kommen. In solchen Fällen wird ein Vermittler eingeschaltet, um die Wogen zu glätten. Ein Vermittler ermoglicht es, die Dinge auszusprechen und zu klären, die den anderen erregen , und die vom Vermittler angesprochene Person kann sich so frei genug fühlen, ein Anliegen abzulehnen, Beschuldigungen zu widersprechen oder die eigene Einstellung zu erklären, ohne das AMOR-PROPIO des anderen zu bedrohen, was bei einer Aussprache von Angesicht zu Angesicht der Fall wäre.

So ist zum Beispiel selbst die einfache Anfrage nach einer Arbeitsstelle mit den Unwägsamkeiten von HIYA und AMOR-PROPIO befrachtet. Denn das Urteil, der Bewerber sei nicht qualifiziert genug, mag dessen AMOR-PROPIO verletzen und HIYA verursachen, weil er sich erlaubt hat, sich um diese Stelle zu bewerben. Die Ablehnung versetzt den Bewerber als auch den Arbeitgeber in eine peinliche Lage. Also tritt eine dritte Person auf den Plan, um as Gesuch zu übermitteln und dem Arbeitgeber die Chance zu geben, feinfühlig NEIN zu sagen. Auch die Ablehnung kann mit Würde aufgenommen werden, wenn ein Mittelsmanns sie überbringt.

Westliche Geschäftsleute, die mit philippinischen Kollegen oder Untergebenen zusammenarbeiten, sollten sich bewußt sein, daß HIYA und AMOR-PROPIO den Boden für vielerlei Zwistigkeiten bereitstehen. In seinem an Manager gerichteten Buch über das Verständnis von philippinischen Werten schreibt Thomas D. Andres: "Filipinos verfügen über einen ausgeprägten Sinn für die menschliche Würde. Würde und Ehre bedeutet ihnen alles, so daß eine Verletzung, egal tatsächlich oder nur als solche empfunden, einen Angriff auf die eigene Person darstellt. Sie respektieren andere Menschen, die ihnen aber die gleiche Achtung entgegenbringen müssen. 

The 34 Very Best German Sayings…EVER! (X): Morgenstund hat Gold im Mund

 

By: 


10. Morgenstund hat Gold im Mund


Germany Sayings Morgenstund hat Gold im Mund

While in English, we are (well, at least metaphorically) dealing with worms when talking about the benefits of getting up early, in German, we have something a little bit more pleasant to deal with, namely…….GOLD. 

‘The early morning hours have gold in its mouth’ that sounds silly..right? But that’s what “Morgenstund hat Gold im Mund” when translated literally.   

 

Example:

Morgen beginnt der Unterricht bereits um 6 Uhr früh! Morgenstund halt Gold im Mund!   

 

Translation:

Tomorrow the lessons start already at 6 am! The early bird catches the worm!