







This might not be the typical expat blog, written by a German expat, living in the Philippines since 1999. It's different. In English and in German. Check it out! Enjoy reading! Dies mag' nun wirklich nicht der typische Auswandererblog eines Deutschen auf den Philippinen sein. Er soll etwas anders sein. In Englisch und in Deutsch! Viel Spass beim Lesen!
Mutual intelligibility is evidence of overlap, not of belonging to a dialect continuum.
That's defined by phonology, and Yiddish has never been part of the German continuum.
This a just a case of two languages being closely related.
If the two parents of a tongue are lexis and phono, Yiddish and German are similar appearing half sisters that share the lexis one but not the phonology one
IEsoecially because if we speak Yiddish to a German as we would to each other, the German wouldn’t be able to follow, no matter how extensive his mastery of German dialects may be.
Many sentences of the type “A herring iz a fish” that would be easy for a German to figure out wouldn’t be that much harder for a Dutch or English speaker. Thanks to the definite articles in Yiddish looking like the German ones, ‘der’, ‘di’, ‘dos’ and ‘dem’, and the indefinite article looking like the English ones, ‘a’ and ‘an’, one can construct large numbers of sentences that are easily intelligible in German or English. For a German-English bilingual, the number is huge. However, in real life, one is unlikely to get several of these in a row, so following a conversation is out of the question for a German without specific knowledge. The very fact that a bilingual is advantaged points to something other than dialect divergence defining the difference. In fact, also knowing Aramaic, Hebrew, French or Russian would all help a German decipher Yiddish.
The ancestors of Yiddish speakers came to Europe as Aramaic speakers with a Hebraicized Aramaic who picked up a Romance vernacular based on old French in Champagne and Burgundy. That tongue was heavily Germanized without the loss of the Hebrew, Aramaic and Latin elements, so it began more as a fusion of existing Jewish speech with Middle High German than an actual dialect of German, and was normally written in the Aramaic square script, which also served to keep it apart from the German sprachbund.
The German elements are a mix of Rhineland, Alpine and Bavarian forms, and don’t cohere to any particular German dialect. Since the Germanizing occurred, the distance between Yiddish and any form of German has only been increasing; with the continued influx of Hebrew, Latin elements mostly from Italian and French, a variable amount of Slavicizing having occurred especially in the northern and eastern forms and considerable penetration of Anglo lexis since the 1880s.
| |
|
Reference No. PR-251182-005
National ID Registration Goes Home to Maragusan’s Senior Citizens
03 June 2025
The activity was carried out in coordination with the Local Government Unit (LGU)
of Maragusan through the Municipal Social Welfare and Development Office
(MSWDO) to assist senior citizens in preparing documentary requirements for
government aid and services. While the National ID is still optional until June 2025,
it will be a mandatory requirement starting September 2025, as the National
Commission of Senior Citizens (NCSC) takes over the distribution of financial
assistance.
The National ID registration team visited elderly clients in their homes across
Barangay Poblacion and Barangay Tigbao, reaching bedridden and vulnerable
individuals in Purok Ilang-Ilang, Buyo, Narra-A, Caimeto, Aguacan-A, Bulahan,
Dahlia, Anthurium, and Secret Love.
You could see the joy and gratitude on the faces of the lolos and lolas as they
completed their National ID registration. Many of them had long awaited this
opportunity but were physically unable to travel to the registration center. With this
outreach, they now look forward to receiving the printed digital copy of their
National ID, which they can already use for official transactions.
Through this initiative, PSA Davao de Oro continues to ensure that no one is left
behind in the National Identification System — especially those who need it the
most.
Concerned families or barangay officials with similar cases are encouraged to
reach out to PSA Davao de Oro for possible arrangements of special registration.
For more information on the National ID Registration, please contact the National
Identification System Section with telephone numbers (084) 817-0347 and email
address davaodeoro@psa.gov.ph.
ABRAHAM ENRICO E. GULAY, JR.
Chief Statistical Specialist